लक्ष्मणक्रोधः—दैवपुरुषकारविवादः (Lakshmana’s Wrath and the Debate on Destiny vs Human Effort)
लोकविद्विष्टमारब्धं त्वदन्यस्याभिषेचनम्।नोत्सहे सहितुं वीर तत्र मे क्षन्तुमर्हसि।।।।
lokavidviṣṭam ārabdhaṃ tvad-anyasyābhiṣecanam | notsahe sahituṃ vīra tatra me kṣantum arhasi ||
The consecration set in motion for one other than you is hateful in the eyes of the world. I cannot bear it, O hero—please forgive me for speaking thus in this matter.
The consecration of any one other than you, O valiant one! is universally detested. I do not want to tolerate (this act). You should pardon me in this matter.
A dharmic kingship must be legitimate and publicly justifiable; Lakṣmaṇa argues that installing another in Rāma’s place violates moral and social order.
Lakṣmaṇa protests the move to consecrate someone other than Rāma, pleading with Rāma to excuse his intense opposition.
Lakṣmaṇa’s fierce protectiveness and commitment to rightful order, paired with respect—he still asks forgiveness from Rāma.