HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 22Shloka 2.22.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.22.7

अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः (Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana)

तस्याश्शङ्कामयं दुःखं मुहूर्तमपि नोत्सहे।मनसि प्रतिसंजातं सौमित्रेऽहमुपेक्षितुम्।।।।

athavā kiṃ mamaitena rāja-dravya-mayena tu | uddhṛtaṃ me svayaṃ toyaṃ vratādeśaṃ kariṣyati ||

Or else, what use to me is this water kept in vessels that belong to the king? The water I draw with my own hands will serve for the observances of my vows.

Even for a moment, O Lakshmana! I am not inclined to ignore her sorrow caused by the apprehension in her mind (about the possibility of Rama's coronation).

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
royal property (rāja-dravya)
W
water (toya)
V
vrata (vow/observance)

Dharma is non-appropriation and purity of conduct: Rāma refuses to rely on royal property while entering a vow-bound life.

Preparing for a life of restraint, Rāma indicates he will use water drawn by himself rather than items associated with royal privilege.

Aparigraha and simplicity—Rāma embraces self-reliance consistent with vrata and exile-dharma.