यौवराज्य-प्रस्तावः (Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent)
तस्य धर्मार्थविदुषो भावमाज्ञाय सर्वशः।ब्राह्मणा जनमुख्याश्च पौरजानपदै स्सह।।2.2.19।।समेत्य मन्त्रयित्वा तु समतागतबुद्धयः।ऊचुश्च मनसा ज्ञात्वा वृद्धं दशरथं नृपम्।।2.2.20।।
tasya dharmārtha-viduṣo bhāvam ājñāya sarvaśaḥ | brāhmaṇā jana-mukhyāś ca paura-jānapadaiḥ saha || 2.2.19 ||
sametya mantrayitvā tu samatāgata-buddhayaḥ | ūcuś ca manasā jñātvā vṛddhaṃ daśarathaṃ nṛpam || 2.2.20 ||
Having fully understood the intention of Daśaratha—skilled in dharma and statecraft—brāhmaṇas, leading citizens, and the people of town and countryside gathered and deliberated. Reaching a single, unanimous view, they then addressed the aged King Daśaratha, the matter settled in their minds.
Brahmins, kings and other prominent men, inhabitants of towns and villages having fully known the views of Dasaratha who was conversant with artha and dharma joined together and deliberated. They thought out well and having arrived at unanimity in their thinking thus addressed the aged king Dasaratha.
Dharmic governance values collective consultation and consensus—decisions affecting the realm are strengthened by unified, reasoned public counsel.
After hearing Daśaratha’s intent, Brāhmaṇas and representatives of society confer together and then speak to the king with a unified conclusion.
The assembly’s impartiality and unity (samatāgata-buddhi), and Daśaratha’s stature as a ruler grounded in dharma and artha.