अष्टादशः सर्गः — Kaikeyī Discloses the Boons: Exile to Daṇḍaka and Bharata’s Consecration
कच्चिन्न किञ्चिद्भरते कुमारे प्रियदर्शने।शत्रुघ्ने वा महासत्त्वे मात्रूणां वा ममाशुभम्।।।।
kaccin na kiñcid bharate kumāre priyadarśane | śatrughne vā mahāsattve mātrūṇāṃ vā mamāśubham ||
I hope no misfortune has befallen the handsome prince Bharata, or mighty Śatrughna, or any of my mothers.
Has any misfortune befallen the handsome Bharata or the mighty Satrughna or any of my mothers?
Dharma includes responsibility toward one’s whole household—siblings and mothers—expressed as active concern for their welfare.
Rāma, unable to understand the king’s grief, asks if any calamity has occurred to Bharata, Śatrughna, or the queens.
Bandhu-bhakti (devotion to family): Rāma’s immediate fear is for the safety of loved ones.