सुमन्त्रदर्शनम् तथा रामस्य राजदर्शनाय प्रस्थानम् (Sumantra Meets Rama; Rama Departs to See the King)
स घोषवद्भिश्च मतङ्गाजैर्ययैःपुरस्सरै स्स्वस्तिकसूतमागधैः।महीयमानः प्रवरैश्च वादकैरभिष्टुतो वैश्रवणो यथा ययौ।।।।
tān uvāca vinītātmā sūtaputraḥ pradakṣiṇaḥ | kṣipram ākhyāta rāmāya sumantro dvāri tiṣṭhati ||
Then the charioteer’s son, humble and most courteous, said to them: “Quickly inform Rama—Sumantra is waiting at the doorway.”
With bards, panegyrists and great musical performers invoking blessings and walking ahead, he (Rama) proceeded, like Kubera amid intoxicated elephants and horses.
Dharma here is maryādā (proper conduct): messages are conveyed with humility, clarity, and urgency, respecting roles and procedure.
Sumantra has arrived at Rama’s residence; a messenger instructs the guards to promptly inform Rama that Sumantra is waiting at the entrance.
Vinaya (humility) and śīlatā (courtesy) in service—doing one’s duty without arrogance.