HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 14Shloka 2.14.14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.14.14

सत्यपाशः — Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

यस्ते मन्त्रकृतः पाणिरग्नौ पापे मया धृतः।तं त्यजामि स्वजं चैव तव पुत्रं त्वया सह।।।।

yas te mantrakṛtaḥ pāṇir agnau pāpe mayā dhṛtaḥ | taṃ tyajāmi svajaṃ caiva tava putraṃ tvayā saha ||

O wicked woman—your hand which I once took before the sacred fire, with the mantras as witness—I now renounce that bond; I renounce you, and your son born of me as well, together with you.

O wicked woman, I held your hand amid chantings of mantras with the sacred fire (as witness). I now disown that hand, you and your son begotten by me.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
A
Agni (sacred fire)
B
Bharata (implied as 'your son begotten by me')

It underscores the sanctity of marriage vows (witnessed by Agni and mantras) while showing how adharma within relationships can drive even a king to speak in rupture and renunciation.

Daśaratha, pushed beyond endurance, lashes out verbally at Kaikeyī, rejecting the marital bond and even disowning her son in anger and grief.

Not a virtue but a caution: the verse displays how intense sorrow can overwhelm restraint, illustrating the moral danger of speech born from despair.