अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः (Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel)
सीता त्वेतद वचः श्रुत्वा राघवस्य हितैषिणः।तामत्रिपन्तीं धर्मज्ञामभिचक्राम मैथिली।।।।
rāja-putri śrutam idaṃ muner asya samīritam |
śreyo’rtham ātmanaḥ śīghram abhigaccha tapasvinīm ||
O princess, you have heard what this sage has spoken; for your own welfare, go quickly and approach the ascetic woman.
Having heard the words of Rama, intended for her welfare, Sita, daughter of the king of Mithila, approached the consort of Atri (Devi Anasuya), knower of righteousness, and reverently circumambulated her.
Dharma values seeking instruction from the truly virtuous. Rāma frames spiritual association (approaching the tapasvinī) as śreyas—practical welfare rooted in righteousness and truth.
Rāma directs Sītā to meet Anasūyā after Atri’s recommendation, indicating that Sītā should receive her counsel and blessings.
Rāma’s protective guidance and prioritization of Sītā’s śreyas (well-being) through righteous companionship.