Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 116, Shloka 1

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च

Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas

प्रतिप्रयाते भरते वसन्रामस्तपोवने।लक्षयामास सोद्वेगमथौत्सुक्यं तपस्विनाम्।।2.116.1।।

pratiprayāte bharate vasan rāmas tapovane |

lakṣayāmāsa sodvegam athautsukyaṃ tapasvinām ||

After Bharata had departed, Rāma, dwelling in the ascetics’ grove, observed the hermits’ anxiety and their urgent, restless unease.

pratiprayātewhen (Bharata) had departed
pratiprayāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootprati-pra-√yā (धातु) (कृदन्त: क्त)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Locative Singular; “when (he) had departed”
bharatewhen Bharata (was)
bharate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular; in locative absolute with pratiprayāte
vasandwelling
vasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vas (धातु) (कृदन्त: शतृ)
FormPresent active participle (शतृ); Masculine, Nominative Singular; qualifying rāmaḥ
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tapo-vanein the ascetic grove
tapo-vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Locative Singular
lakṣayāmāsaobserved, noticed
lakṣayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√lakṣ (धातु) + causative (णिच्)
FormPeriphrastic perfect (लिट्) 3rd person Singular; causative “noticed/caused to be perceived”
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative Singular
udvegamanxiety, agitation
udvegam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudvega (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
athathen, and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle
autsukyameagerness, restlessness
autsukyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootautsukya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
tapasvināmof the ascetics
tapasvinām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Plural (षष्ठी-बहुवचन)

After Bharta, had departed, Rama who was living in the penance-grove of ascetics observed that the ascetics were filled with apprehensions, and were eager (to leave that forest).

R
Rāma
B
Bharata
T
tapovana (ascetics’ grove)
T
tapasvins (ascetics)

FAQs

Attentiveness to others’ suffering—Rāma’s dharmic sensitivity is shown by noticing the distress of those under his moral protection.

With Bharata gone, the story shifts to Rāma in the forest, where he perceives the ascetics’ fear and agitation.

Compassionate vigilance—Rāma observes and prepares to respond to the community’s insecurity.