HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 109Shloka 2.109.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.109.27

सत्यधर्मप्रतिपादनम् (Rama’s Defense of Truth and Dharma in Reply to Jabali)

वनवासं वसन्नेवं शुचिर्नियतभोजनः।मूलैः पुष्पैः फलैः पुण्यैः पित्रून् देवांश्च तर्पयन्।।2.109.26।।सन्तुष्टपञ्चवर्गोऽहं लोकयात्रां प्रवर्तये।अकुह श्श्रद्धधानस्सन्कार्याकार्यविचक्षणः।।2.109.27।।

santuṣṭa-pañca-vargo ’haṃ loka-yātrāṃ pravartaye |

akuhaḥ śraddadhānaḥ san kāryākārya-vicakṣaṇaḥ || 2.109.27 ||

With the five senses kept content, I shall carry on the course of my life—honest, full of faith, and discerning what ought to be done and what ought not to be done.

I shall spend the term of my forest life with faith and holiness and purity of mind and with regulated food and with ancestors and gods satisfied with offerings of roots, flowers and fruits, with my five senses contented and with a mind that discriminates between what ought to be done and what ought not to be done.

R
Rāma
P
pañca-indriya (five senses)

Dharma requires inner governance: contentment of the senses, honesty, faith, and practical discernment between right action and wrong action.

Continuing his rebuttal, Rāma describes the personal discipline by which he will endure exile, countering any suggestion that expediency should override righteousness.

Viveka with integrity: Rāma highlights clear moral discrimination (kārya/akārya) grounded in sincerity and faith.