Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 100, Shloka 17

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

कच्चिन्निद्रावशं नैषीः कच्चित् कालेऽवबुध्यसे।कच्चिच्चापररात्रेषु चिन्तियस्यर्थनैपुणम्।।।।

kaccin nidrāvaśaṃ naiṣīḥ kaccit kāle ’vabudhyase | kaccic cāpararātreṣu cintayasy artha-naipuṇam ||

Are you not overcome by sleep—do you wake at the proper time? And in the later part of the night, do you reflect on skilful means of governance?

kaccitI hope
kaccit:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative/hope particle
nidrā-vaśamsleep’s sway, sleep-control
nidrā-vaśam:
Karma (object) of 'naiṣīḥ'
TypeNoun
Rootnidrā (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: nidrāyā vaśaḥ = 'control of sleep'
naiṣīḥ(you) did not go/submit (to)
naiṣīḥ:
Kriyā
TypeVerb
Root√nī (धातु)
FormLuṅ lakāra (Aorist), Madhyama puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; with implied negation from context: 'did not lead yourself into'
kaccitI hope
kaccit:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative/hope particle
kāleat the proper time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana
avabudhyaseyou wake up/are awake
avabudhyase:
Kriyā
TypeVerb
Rootava-√budh (धातु)
FormLaṭ (Present), Madhyama puruṣa, Ekavacana; Ātmanepada
kaccitI hope
kaccit:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative/hope particle
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apara-rātreṣuin the late/early hours of night
apara-rātreṣu:
Adhikaraṇa (locative time)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक) + rātri (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Bahuvacana; samāsa: aparāḥ rātrayaḥ = 'later part of nights/early hours'
cintayasiyou think/reflect
cintayasi:
Kriyā
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormLaṭ (Present), Madhyama puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
artha-naipuṇamskill in statecraft
artha-naipuṇam:
Karma (object) of 'cintayasi'
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + naipuṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: arthe naipuṇam = 'skill in policy/statecraft'

I trust you are not under the grip of sleep but wake up at appropriate times, I hope you always think of the means of judicious statecraft during the last part of the night.

R
Rāma
B
Bharata

FAQs

Dharma requires self-mastery: a ruler’s personal discipline (timely waking, sober reflection) becomes public welfare through better judgment and steadier governance.

Rāma continues his counsel to Bharata, emphasizing the daily regimen and reflective habits expected of a righteous administrator.

Self-control and vigilance—qualities that prevent negligence and support wise, dharmic rule.