HomeRamayanaAranya KandaSarga 45Shloka 3.45.11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.45.11

सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama (The crisis of the ‘distressed voice’)

देवि देवमनुष्येषु गन्धर्वेषु पतत्रिषु।।3.45.11।।राक्षसेषु पिशाचेषु किन्नरेषु मृगेषु च।दानवेषु च घोरेषु स न विद्येत शोभने।।3.45.12।।यो रामं प्रतियुध्येत समरे वासवोपमम्।

devi devamanuṣyeṣu gandharveṣu patatriṣu | rākṣaseṣu piśāceṣu kinnareṣu mṛgeṣu ca | dānaveṣu ca ghoreṣu sa na vidyeta śobhane | yo rāmaṁ pratiyudhyeta samare vāsavopamam ||3.45.11-12||

O radiant lady, among gods and humans, among gandharvas and birds, among rākṣasas, piśācas, and kinnaras, even among beasts, and even among dreadful dānavas—there exists none who could face Rāma in battle, he who in war is like Vāsava (Indra).

O brilliant Devi ! none among gods or men, gandharvas, birds or goblins kinnaras, wild animals or dreadful demons can encounter Rama in war.

L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
R
Rāma
V
Vāsava (Indra)
D
deva
M
mānuṣa (humans)
G
gandharva
P
patatri (birds)
R
rākṣasa
P
piśāca
K
kinnara
M
mṛga (beasts)
D
dānava

Dharma here is the cultivation of courage and right judgment: Lakṣmaṇa discourages fear by affirming a truthful assessment of Rāma’s capacity to protect, thereby guiding Sītā away from despair.

Lakṣmaṇa continues consoling Sītā, declaring that no being across realms can confront Rāma in battle, likening him to Indra.

Lakṣmaṇa’s protective confidence and rhetorical clarity—he strengthens Sītā’s faith through expansive, categorical assurance.