The Glory of Prayāga
Mahātmyā of the Confluence
ऋषिभिः क्रतवः प्रोक्ता देवैश्चापि यथाक्रमम् । न हि शक्या दरिद्रेण यज्ञाः प्राप्तुं महीपते
ṛṣibhiḥ kratavaḥ proktā devaiścāpi yathākramam | na hi śakyā daridreṇa yajñāḥ prāptuṃ mahīpate
The sacrificial rites (kratus) have been prescribed by the sages and also by the gods, in due order. Yet for a poor man, O king, it is indeed not possible to undertake and complete the yajñas.
Unspecified (narrative voice addressing a king: 'mahīpate')
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: देवैः + च + अपि → देवैश्चापि; यथा + क्रमम् → यथाक्रमम् (अव्ययीभाव)
Because Vedic yajñas typically require materials, offerings, and patronage; the verse acknowledges that economic limitation can make formal ritual performance impracticable.
Kratu refers to an organized sacrificial rite—often a formally prescribed Vedic sacrifice—arranged in a recognized sequence and procedure.
It suggests rulers should recognize material constraints in religious life and support dharmic practice without making ritual obligation oppressive for those with fewer resources.