Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Glory of Prayāga

Mahātmyā of the Confluence

ऋषिभिः क्रतवः प्रोक्ता देवैश्चापि यथाक्रमम् । न हि शक्या दरिद्रेण यज्ञाः प्राप्तुं महीपते

ṛṣibhiḥ kratavaḥ proktā devaiścāpi yathākramam | na hi śakyā daridreṇa yajñāḥ prāptuṃ mahīpate

The sacrificial rites (kratus) have been prescribed by the sages and also by the gods, in due order. Yet for a poor man, O king, it is indeed not possible to undertake and complete the yajñas.

ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
क्रतवःsacrifices/rites
क्रतवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रोक्ताःwere declared/taught
प्रोक्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
देवैःby gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यथा-क्रमम्in due order
यथा-क्रमम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (यथाक्रमम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन as adverbial accusative
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअवधारण/हेतु-निपात (emphatic particle)
शक्याःpossible/feasible
शक्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (शक् धातु + यत्/णीयत् भाव)
Formकृदन्त (शक्य = possible), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective with यज्ञाः
दरिद्रेणby a poor man
दरिद्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्राप्तुम्to obtain/achieve
प्राप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to obtain/perform’
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; (मही + पति)

Unspecified (narrative voice addressing a king: 'mahīpate')

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: देवैः + च + अपि → देवैश्चापि; यथा + क्रमम् → यथाक्रमम् (अव्ययीभाव)

R
Rishis
D
Devas

FAQs

Because Vedic yajñas typically require materials, offerings, and patronage; the verse acknowledges that economic limitation can make formal ritual performance impracticable.

Kratu refers to an organized sacrificial rite—often a formally prescribed Vedic sacrifice—arranged in a recognized sequence and procedure.

It suggests rulers should recognize material constraints in religious life and support dharmic practice without making ritual obligation oppressive for those with fewer resources.