Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 28

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

सूर्यकोटिप्रतीकाशैर्विमानैः सर्वकामिकैः । मोदते चाक्षयं कालं सुचिरं कृतशासनः

sūryakoṭipratīkāśairvimānaiḥ sarvakāmikaiḥ | modate cākṣayaṃ kālaṃ suciraṃ kṛtaśāsanaḥ

Ruling with firmly established discipline, he rejoices for a very long, imperishable span of time in celestial vimānas, radiant like tens of millions of suns and granting every desired enjoyment.

सूर्यकोटिप्रतीकाशैःwith (vehicles) radiant like crores of suns
सूर्यकोटिप्रतीकाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + कोटि + प्रतीकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः — ‘सूर्यकोट्या प्रतीकाशाः’ (shining like ten million suns); ‘विमानैः’ इति विशेषणम्
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वकामिकैःfulfilling all desires
सर्वकामिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व + कामिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः — ‘सर्वान् कामान् ददति’/‘सर्वकामप्रद’ अर्थे; ‘विमानैः’ इति विशेषणम्
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Discourse connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कालम्’ इति विशेषणम्
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Kriya-vishesana (Duration/कालपरिमाण)
TypeIndeclinable
Rootसु + चिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative of duration) — ‘अतिचिरकालम्’
कृतशासनःone who has performed the prescribed rite/discipline
कृतशासनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः — ‘कृतं शासनं येन’/‘कृतशासनः’ (one who has performed the injunction/observance); कर्तरि विशेषणम्

Unspecified narrator (context not provided in the single-verse input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: सूर्यकोटिप्रतीकाशैर्विमानैः = सूर्यकोटिप्रतीकाशैः + विमानैः (विसर्ग/रेफ-सन्धि लेखन); चाक्षयम् = च + अक्षयम्; कृतशासनः = कृत + शासनः (तत्पुरुष)

FAQs

It describes a heavenly reward: enjoyment in radiant vimānas (celestial vehicles/palaces) that grant all desired pleasures, lasting for an “imperishable” (akṣaya) period.

kṛtaśāsanaḥ suggests a person who has established proper rule or discipline—someone well-governed or a ruler who has instituted order—implying merit connected with righteous conduct and governance.

From this single verse, the emphasis is on karma-phala (results of merit) expressed as celestial enjoyment; explicit bhakti themes are not stated in the provided line.