Next Verse

Shloka 1

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

युधिष्ठिर उवाच । वसिष्ठेन दिलीपाय कथितं तीर्थमुत्तमम् । नर्मदेति च विख्यातं पापपर्वतदारणम्

yudhiṣṭhira uvāca | vasiṣṭhena dilīpāya kathitaṃ tīrthamuttamam | narmadeti ca vikhyātaṃ pāpaparvatadāraṇam

Yudhiṣṭhira said: The supreme tīrtha that Vasiṣṭha described to Dilīpa—famed as “Narmadā”—cleaves apart the mountain-like mass of sins.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दिलीपायto Dilīpa
दिलीपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
कथितम्told/declared
कथितम्:
Karma-bhava (Predicative participle)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘told/declared’ (agreeing with तीर्थम्)
तीर्थम्the sacred ford
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that tīrtha’ (object/theme of कथितम्)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तीर्थम्)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Name/Subject)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इति-उद्धरणे नाम
इतिthus (called)
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
विख्यातम्well-known
विख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तीर्थम्)
पापपर्वतदारणम्destroyer of mountains of sin
पापपर्वतदारणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक) + दारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापपर्वतानां दारणम् = destroyer of mountains of sin)

Yudhiṣṭhira

Concept: Association with a mahā-tīrtha and its kathā (heard from authoritative sages) is itself purifying; sins, however massive, are rendered breakable through sacred contact and remembrance.

Application: When overwhelmed by guilt or habit, adopt a ‘pāpa-parvata’ lens: take one concrete purifying practice (pilgrimage, japa, charity, service) and persist until the ‘mountain’ cracks.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal forest hermitage, Yudhiṣṭhira speaks with earnest intensity, recalling how Vasiṣṭha instructed King Dilīpa about the Narmadā. Behind them, a visionary tableau appears: the river as a radiant goddess cleaving a dark, craggy ‘mountain of sins’ with a stream of light, symbolizing sudden moral release.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","Vasiṣṭha (visionary presence)","King Dilīpa (visionary presence)","Narmadā Devī (visionary river-goddess)"],"setting":"Hermitage court with kusa grass seats, sacrificial fire, sal trees; a translucent vision of the Narmadā and a symbolic sin-mountain in the sky-space behind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","river-emerald","ash gray","sunlit gold","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yudhiṣṭhira seated in a hermitage speaking, with a gold-leaf radiant vision panel behind showing Narmadā Devī cleaving a dark mountain; ornate halos, rich reds/greens, gem-studded crowns for the visionary sages and king, gold leaf ripples and lightning-like cleaving beam.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with Yudhiṣṭhira in calm yet intent posture, delicate trees and fire altar, and a soft-edged visionary cloud showing Narmadā as a luminous stream splitting a charcoal mountain; cool greens and blues, lyrical composition, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of Yudhiṣṭhira and a stylized Vasiṣṭha in a temple-like hermitage frame; behind them, Narmadā Devī as a green-blue river form striking a black mountain motif; strong red-yellow-green palette, symmetrical decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with Yudhiṣṭhira at center, surrounded by lotus borders; above, Narmadā Devī in a circular medallion splitting a sin-mountain, peacocks and floral vines filling the margins, deep blues with gold highlights and intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling sacrificial fire","soft drum (mridang) undercurrent","flowing water (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: तीर्थम्+उत्तमम् → तीर्थमुत्तमम्; नर्मदा+इति → नर्मदेति

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vasiṣṭha
D
Dilīpa
N
Narmadā

FAQs

It praises the Narmadā as an exceptional tīrtha whose sanctity is powerful enough to destroy even vast accumulations of sin, described metaphorically as a “mountain of sins.”

Yudhiṣṭhira refers to an earlier account where the sage Vasiṣṭha instructed King Dilīpa about the supreme tīrtha known as Narmadā.

By presenting Narmadā as ‘uttama tīrtha’ and emphasizing pāpa-kṣaya (removal of sin), it frames pilgrimage and sacred geography as spiritually transformative practices within the Purāṇic worldview.