Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तथैव राजतामेति भोग्यान्देवीपुरे तथा । अविघ्नं सर्वकार्येषु सदैव गणपो यथा

tathaiva rājatāmeti bhogyāndevīpure tathā | avighnaṃ sarvakāryeṣu sadaiva gaṇapo yathā

In the same way, one attains royal prosperity and enjoys worthy pleasures in the city of the Goddess; and in all undertakings, obstacles are always removed, as by the grace of Gaṇapa (Gaṇeśa).

तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
राजताम्royal status/kingship
राजताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (goal as object)
एतिattains/goes to
एति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भोग्यान्enjoyments/pleasures (to be enjoyed)
भोग्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवीपुरेin the city of the Goddess
देवीपुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देव्याः पुरम्)
तथाalso/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अविघ्नम्without obstacles
अविघ्नम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअविघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: ‘without obstacle’)
सर्वकार्येषुin all undertakings
सर्वकार्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि कार्याणि)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
गणपःGaṇapa/Gaṇapati (as protector)
गणपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगणप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (comparative ‘as/like’)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 59)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; राजतामेति = राजताम् + एति; भोग्यान्देवीपुरे = भोग्यान् + देवीपुरे (न् + द → न्द).

D
Devī
G
Gaṇapa (Gaṇeśa)

FAQs

It states results in terms of worldly well-being—royal prosperity and enjoyable attainments in Devīpura—and practical success, namely the removal of obstacles in all undertakings through Gaṇapa (Gaṇeśa).

Gaṇeśa is traditionally invoked as Vighneśvara, the one who removes impediments; the verse uses this widely recognized role to express assured success and smooth completion of actions.

It encourages undertaking actions with auspicious remembrance and devotional alignment, emphasizing steadiness and reverence so that one’s efforts proceed smoothly and yield both prosperity and well-being.