Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

सदा गोमयमूत्राभ्यां विघसैश्च विवर्जितम् । न मलं निक्षिपेद्गोष्ठे सर्वदेवनिकेतने

sadā gomayamūtrābhyāṃ vighasaiśca vivarjitam | na malaṃ nikṣipedgoṣṭhe sarvadevaniketane

One should always keep the cowshed—regarded as the abode of all the gods—free from cow-dung, cow-urine, and leftover scraps; one should not throw filth into the cowshed.

sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
gomaya-mūtrābhyāmwith cow-dung and urine
gomaya-mūtrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgomaya (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) (gomayaṃ ca mūtraṃ ca), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Dual (द्विवचन)
vighasaiḥwith leftovers/impurities (vighasa)
vighasaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvighasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
vivarjitamkept free from; devoid of
vivarjitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-varjita (प्रातिपदिक; from varj धातु, past passive participle)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying goṣṭhe (intended ‘goṣṭham’/place)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
malamfilth; dirt
malam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nikṣipetshould place/throw
nikṣipet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-kṣip (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
goṣṭhein the cowshed
goṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgoṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sarva-deva-niketanein the abode of all gods
sarva-deva-niketane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + niketana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (sarveṣāṃ devānāṃ niketanam), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन); apposition to goṣṭhe

Unspecified (narrative injunction in Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: gomayamūtrābhyāṃ → gomaya-mūtrābhyām; vighasaiśca → vighasaiḥ ca; nikṣipedgoṣṭhe → nikṣipet goṣṭhe; sarvadevaniketane → sarva-deva-niketane.

S
Sarva-deva (all gods)

FAQs

The verse treats the cowshed (goṣṭha) as sacred because service to and care of cows is framed as a religious act; hence it is described as a place associated with all deities (sarva-deva-niketana).

It instructs maintaining cleanliness and not dumping filth in the cowshed, emphasizing purity and respectful upkeep of spaces connected with religious merit.

Reverence is shown through conduct: sacredness is upheld by disciplined hygiene, restraint, and responsible care for living beings and their dwellings.