Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

दृष्ट्वा तातं मुनिश्रेष्ठं ज्वलंतमिव पावकम् । प्रणम्य शिरसा वाक्यमुवाच पितरं खगः

dṛṣṭvā tātaṃ muniśreṣṭhaṃ jvalaṃtamiva pāvakam | praṇamya śirasā vākyamuvāca pitaraṃ khagaḥ

Seeing his father—the foremost of sages—blazing like fire, the bird bowed with his head and then spoke words to his father.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action), अव्ययभाव (indeclinable usage)
तातम्father (dear father)
तातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
मुनिश्रेष्ठम्the best of sages
मुनिश्रेष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (among sages, the best)
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying तातम्/मुनिश्रेष्ठम्)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparative marker/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
पावकम्fire
पावकम्:
Upamana (Object of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; उपमान (standard of comparison)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल, अव्ययभाव
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
वाक्यम्words; a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पितरम्to the father
पितरम्:
Sampradana (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
खगःthe bird
खगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

khagaḥ (the bird/son)

Concept: True approach to power is through humility—bowing before tapas and wisdom.

Application: Before asking for help, first honor the person’s dignity and inner ‘fire’—listen, bow (mentally), and speak respectfully.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet hermitage, the father-sage sits in meditation, his aura flaring like a contained flame—no anger, only concentrated tapas. Garuḍa stands before him with head bowed, wings folded, the moment suspended between awe and a son’s urgent need.","primary_figures":["Kaśyapa (father-sage, implied)","Garuḍa (khaga)"],"setting":"rishi’s āśrama with a sacred fire altar, deer-skin seat, palm-leaf manuscripts, and a ring of silent trees","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire amber","ash white","deep umber","peacock green","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa seated with a radiant halo and stylized flame-like aura, Garuḍa bowing with folded wings, gold leaf on the aura and ornaments, rich crimson backdrop, intricate temple-arch frame, sacred fire rendered with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ashram interior with delicate lines, Kaśyapa’s calm face glowing softly, Garuḍa’s bowed posture conveying humility, cool earthy palette with a warm fire center, fine botanical detail in surrounding trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa with bold outlined features and large eyes, flame aura stylized in red-yellow gradients, Garuḍa in respectful pranāma, flat decorative ashram elements, traditional mural symmetry and pigment texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of the sage with radiant aura, Garuḍa bowing, surrounded by lotus borders and tulasi-like foliage motifs, deep blue background with gold accents, small peacocks at corners echoing Garuḍa’s plumage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["sacred fire crackle","soft silence","occasional bell","distant forest breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: ज्वलंतमिव = ज्वलन्तम् + इव; वाक्यमुवाच = वाक्यम् + उवाच; (पाठे ज्वलंतम् → ज्वलन्तम्)

FAQs

A bird sees his father, described as the foremost sage and radiant like fire; the bird bows respectfully and then addresses him.

It models respectful conduct: approaching an elder or spiritual superior with humility (praṇāma) before speaking.

Reverence and self-restraint precede speech; one should honor parents/elders and speak only after showing due respect.