Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

रक्तैः कुवलयैश्चैव कल्हारैरुत्पलैस्तथा । नानाश्चर्यसमोपेतैः पुष्पैरन्यैश्च सुप्रियैः

raktaiḥ kuvalayaiścaiva kalhārairutpalaistathā | nānāścaryasamopetaiḥ puṣpairanyaiśca supriyaiḥ

It was adorned with red kuvalaya lotuses, and also with kalhāra and utpala lotuses, and with other very lovely flowers endowed with many wondrous qualities.

raktaiḥwith red (ones)
raktaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्
kuvalayaiḥwith blue lotuses (kuvalayas)
kuvalayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkuvalaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
kalhāraiḥwith kalhāra-lotuses
kalhāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkalhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
utpalaiḥwith water-lilies (utpalas)
utpalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootutpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
nānā-āścarya-samopetaiḥendowed with many wonders
nānā-āścarya-samopetaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + āścarya (प्रातिपदिक) + sam-upa-√i (धातु) → samopeta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; समासः: ‘नानाविधैः आश्चर्यैः समोपेत’ (बहुविध-आश्चर्ययुक्त)
puṣpaiḥwith flowers
puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
anyaiḥother
anyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
supriyaiḥvery pleasing
supriyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-priya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; ‘सु’ उपसर्गपूर्वकः कर्मधारयः

Unspecified (narrative description; speaker not explicit from single verse excerpt)

Concept: Varieties of flowers mirror varieties of devotion; the Lord delights in lovingly offered beauty, not mere austerity.

Application: Offer flowers (literal or symbolic): cultivate virtues like purity (white), compassion (red), steadiness (blue) as ‘lotuses’ placed at the Lord’s feet.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, luxuriant view of lotus beds: red kuvalayas, pale kalhāras, and deep-toned utpalas intermingling, each petal edged with dew like tiny pearls. The scene feels like a garland made into a landscape—every bloom distinct, yet harmonized into a single offering-field.","primary_figures":["Lotus varieties (kuvalaya, kalhāra, utpala)","Viṣṇu (optional, as presiding presence)"],"setting":"Lotus-filled tīrtha pools within or beside a divine hall, dense floral banks","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ruby red","midnight blue","pearl white","soft lavender","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate lotus pond overflowing with red kuvalaya, kalhāra, and utpala blooms; dew rendered as gem-like dots; gold leaf highlights on petals and ripples, rich saturated colors, decorative borders, optional small Viṣṇu icon presiding above the pond.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate lotus study with delicate petal shading—reds, blues, and pale lavenders; moonlit reflections on water, fine ripples, subtle fragrance implied by hovering bees; refined, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus clusters in rhythmic patterns—red, blue, and white—outlined boldly; water as flat color fields with decorative wave motifs; temple mural palette and iconic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond as a dense ornamental carpet of blooms—utpala and kuvalaya alternating like textile motifs; gold detailing on petals, deep indigo background, intricate floral borders, bees and peacocks as auspicious fillers, devotional offering aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water ripple","soft bell tinkle","distant flute","quiet temple ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: कुवलयैः + च + एव → कुवलयैश्चैव; कल्हारैः + उत्पलैः → कल्हारैरुत्पलैः; नाना + आश्चर्य → नानाश्चर्य; पुष्पैः + अन्यैः + च → पुष्पैरन्यैश्च.

FAQs

The verse lists varieties of lotuses and other pleasing flowers, suggesting a richly adorned offering or decoration using wondrous, beloved blossoms.

They are lotus/water-lily terms used in classical Sanskrit; the verse highlights multiple lotus-types (including red varieties) commonly associated with beauty, purity, and ritual offering.

Not explicitly in isolation; it primarily provides devotional-ritual imagery—beautiful flowers as offerings—which traditionally supports themes of reverence, purity, and loving worship.