Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि च । विमानानि च दिव्यानि पुराणि विविधानि च

saparvatadrumāngulmānlatāvallīstṛṇāni ca | vimānāni ca divyāni purāṇi vividhāni ca

Along with mountains, trees, shrubs, creepers, vines, and grasses—and also divine vimānas and various Purāṇas.

सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि(all) grasses etc. along with mountains, trees, shrubs, creepers and vines
सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस + पर्वत + द्रुम + गुल्म + लता + वल्ली + तृण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः/समुच्चय-समासः (with mountains, trees, shrubs, creepers, vines, grasses)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विमानानिaerial cars; palaces
विमानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दिव्यानिdivine; celestial
दिव्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
पुराणिancient; old
पुराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
विविधानिvarious; manifold
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: The created order includes both material forms and vehicles of dharma (Purāṇas); revelation is part of the cosmos’ sustaining architecture.

Application: Treat nature and scripture as complementary teachers: cultivate reverence for living landscapes while grounding practice in Purāṇic/Gītā-aligned guidance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic cosmic tableau unfolds like a sacred scroll: layered mountains rise behind dense groves of trees, shrubs, creepers, and grasses, while above them glide luminous vimānas. In the sky, ethereal palm-leaf manuscripts and Purāṇic codices appear as radiant symbols, suggesting that revelation descends alongside creation.","primary_figures":["Viṣṇu (as cosmic preserver, implied)","Brahmā (implied within creation context)","Deva-vimāna riders (gandharvas/apsarās, optional)"],"setting":"Vast primordial landscape at the dawn of manifestation—mountain ranges, forests, flowering vines, and open sky filled with divine craft.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","lotus pink","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand creation panorama with tiered green mountains and dense flora, celestial vimānas in the upper register, and glowing Purāṇic manuscripts as aureoled icons; heavy gold leaf halos, rich vermilion borders, gem-studded ornaments on vimāna riders, traditional South Indian iconographic symmetry and ornate arch motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical wide landscape with cool blue-green mountains, delicate vines and grasses rendered with fine brushwork, small jewel-like vimānas drifting in a pale sky; refined faces of celestial beings, soft gradients, and a poetic sense of sacred order, with manuscript-scroll motifs floating like clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining mountains and thick foliage, flat yet vibrant natural pigments; stylized vimānas with red-gold detailing, manuscript icons as glowing panels; temple-wall aesthetic with rhythmic patterning of creepers and grasses, characteristic large eyes on optional celestial figures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus and floral borders enclosing a lush sacred landscape; deep indigo sky with golden vimānas, peacocks and cows at the forest edge (symbolic abundance), and Purāṇic scripture motifs as hanging banners; intricate vine patterns, dense ornamentation, and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle wind","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: सपर्वतद्रुमान्गुल्मान्लतावल्लीस्तृणानि = स + पर्वत + द्रुमान् + गुल्मान् + लता + वल्लीः + तृणानि (समुच्चय-प्रयोगः; पदान्त-नकार/अनुस्वार-लेखनभेद)

FAQs

It functions as a catalogue-like line, listing elements of the created order—natural features (mountains, vegetation) and also cultural/cosmic items (divine vimānas and various Purāṇas).

The verse presents creation as including both the physical world and the structures of sacred knowledge and tradition; Purāṇas are treated as part of the divinely ordered cosmos.

Not explicitly in this single line; its contribution is contextual—emphasizing the completeness of creation, which later frames religious duties and devotion as aligned with cosmic order.