Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

कथं सा भविता यज्ञे समाप्तिं वा व्रजेत्कथम् । एवं चिंतयतां तेषां प्रविष्टा कमलालया

kathaṃ sā bhavitā yajñe samāptiṃ vā vrajetkatham | evaṃ ciṃtayatāṃ teṣāṃ praviṣṭā kamalālayā

“How will she be present in the yajña, and how indeed will it reach completion?” As they pondered thus, Kamalā (Lakṣmī), the lotus-dweller, entered there.

कथम्how?
कथम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
भविताwill be
भविता:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (भविता = he/she/it will be)
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative singular
समाप्तिम्completion, conclusion
समाप्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Feminine, Accusative singular
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
व्रजेत्might go/attain
व्रजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
चिन्तयताम्of (those) thinking
चिन्तयताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु, णिजन्त from चिन्त्)
Formलट्-लकार, वर्तमानकाल; शतृ-प्राय प्रयोगे षष्ठीसम्बन्धः; actually present participial sense via genitive plural: ‘of those thinking’; रूपम्: चिन्तयत् (शतृ) → चिन्तयताम् (षष्ठी बहुवचन)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
कमलालयाshe whose abode is the lotus (Lakṣmī)
कमलालया:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to ‘प्रविष्टा’)
TypeNoun
Rootकमल + आलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कमलस्य आलयः/आलया)

Narrator (contextual narration within Padma Purana’s Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Auspicious completion of dharmic acts depends on the descent of Śrī (Lakṣmī)—the principle of divine grace and prosperity—into the ritual space.

Application: Begin undertakings with inner recollection of Śrī-Nārāyaṇa and cultivate purity, generosity, and gratitude—inviting ‘śrī’ into one’s work so it reaches completion without anxiety.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial yajña-hall trembles with expectancy as sages and gods pause mid-ritual, wondering how the sacrifice can be completed. Through a corridor of lotus petals and shimmering fragrance, Kamalā-Lakṣmī enters—serene, radiant, and quietly decisive—turning doubt into auspicious certainty.","primary_figures":["Lakṣmī (Kamalā, Padmālayā)","Brahmā","ṛtvij priests","devas","sacrificial fire (Agni as presence)"],"setting":"A cosmic sacrificial pavilion with lotus-carved pillars, vedi (altar), ladles, kusa grass, and hovering devas; subtle lotus-lake motifs in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","gold leaf","saffron","pearl white","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī as Padmālayā entering a grand yajña-maṇḍapa, Brahmā and ṛtvij priests frozen in reverent anticipation, blazing homa-kuṇḍa at center; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate lotus borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial yajña scene with delicate linework—Lakṣmī gliding in on a trail of lotus petals, Brahmā and priests in soft astonishment; cool pastel sky, refined faces, gentle architectural details, subtle floral patterns, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Lakṣmī with large expressive eyes entering the sacrificial hall, Agni blazing in stylized flames, Brahmā and devas arranged in rhythmic tiers; natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, ornamental lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy border framing a sacred pavilion; Lakṣmī’s entrance rendered with dense floral patterns, peacocks and lotuses around the vedi, deep indigo background with gold highlights, intricate textile-like detailing and symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","homa crackle","soft murmurs of priests","brief sacred silence"]}

Sandhi Resolution Notes: व्रजेत्कथम् = व्रजेत् + कथम्; कमलालया = कमल + आलया (समास)

K
Kamalā (Lakṣmī)

FAQs

“Kamalālayā” means “she who dwells in the lotus,” a standard epithet of Lakṣmī, highlighting her auspicious presence and divine grace.

It conveys anxiety about whether the rite can be properly fulfilled, and then resolves that tension by depicting Lakṣmī’s arrival as the needed auspicious intervention.

Ritual success is not merely procedural; it depends on auspiciousness and divine favor—implying humility, reliance on dharma, and reverence for the divine in sacred acts.