Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

अस्थिलालाटिकं गृह्य सूक्ष्मं कृत्वा विमिश्रयेत् । पाययेदिद्वजदांपत्यं पितृभक्त्या समन्वितः

asthilālāṭikaṃ gṛhya sūkṣmaṃ kṛtvā vimiśrayet | pāyayedidvajadāṃpatyaṃ pitṛbhaktyā samanvitaḥ

Taking a small piece of bone (from the forehead region), one should grind it finely and mix it into a drink. Endowed with devotion to the ancestors, one should then make the elephant couple drink it.

अस्थि-लालाटिकम्a small forehead-piece made of bone / bone-forehead ornament
अस्थि-लालाटिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + लालाटिका (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्थ्नः/अस्थि-सम्बन्धिनी लालाटिका)
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावः (absolutive/gerund), ‘having taken’
सूक्ष्मम्fine, subtle (into fine powder)
सूक्ष्मम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अस्थिलालाटिकम् इति)
कृत्वाhaving made (it)
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), ‘having made/done’
विमिश्रयेत्should mix
विमिश्रयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मिश्र् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पाययेत्should make (someone) drink / should administer to drink
पाययेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु) [णिच् causative: पायय]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
इद्वज-दाम्पत्यम्the couple/household of Idvaja
इद्वज-दाम्पत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइद्वज (प्रातिपदिक) + दाम्पत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (इद्वजस्य दाम्पत्यम्)
पितृ-भक्त्याwith devotion to the ancestors/father
पितृ-भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां भक्तिः)
समन्वितःendowed (with), accompanied
समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषणम् (कर्ता-विशेषण)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 10).

Concept: Ritual purity and ancestral devotion govern even unusual remedial acts; pitṛ-bhakti is treated as a dharmic force that legitimizes and directs procedure.

Application: Treat inherited family rites and memorial observances with seriousness; consult competent tradition-bearers before adopting remedies; keep intention (bhāva) aligned with duty rather than gain.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn ritual chamber where a learned officiant prepares a minute powder in a stone mortar, mixing it into a small vessel with measured care. Nearby, an elephant couple stands calm yet imposing, while unseen ancestors are suggested through faint lotus-like halos and drifting incense, emphasizing pitṛ-bhakti and the gravity of expiation.","primary_figures":["a dharma-śāstra-knowing brāhmaṇa officiant","an elephant couple (gaja-dāmpatya)","subtle ancestral presences (pitṛs as luminous silhouettes)"],"setting":"a forest-edge āśrama or village ritual courtyard with a low altar, mortar and pestle, water pot, kusa grass, and incense; restrained, austere ritual objects","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoke gray","sandalwood beige","deep maroon","antique gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a solemn brāhmaṇa priest seated beside a low altar grinding a tiny substance in a stone mortar, mixing it into a small golden cup; an elephant couple stands respectfully at the edge of the sanctified space; gold leaf embellishment on vessels, ornaments, and halo-like pitṛ radiance; rich reds and greens, gem-studded details, traditional South Indian iconographic symmetry, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an austere āśrama courtyard with delicate brushwork; the priest carefully prepares a drink while an elephant pair waits; cool natural palette with lyrical trees and distant hills; refined facial features, fine textiles, subtle incense curls, and a quiet moral tension conveyed through spacing and gesture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the officiant, ritual vessels, and elephant couple arranged in a temple-courtyard composition; characteristic large eyes and stylized forms; red/yellow/green dominance with controlled shading; sacred smoke and faint pitṛ aura rendered as patterned bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ritual courtyard framed by lotus and floral borders; the elephant couple depicted with ornate caparisons; the priest at center with a small cup and mortar; deep blues and gold accents; intricate motifs suggesting ancestral blessings as lotus medallions floating above the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","mortar grinding rhythm","soft conch in distance","incense crackle","hushed silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अस्थिलालाटिकम् = अस्थि + लालाटिकम् (समास); पाययेदिद्वजदांपत्यं = पाययेत् + इद्वजदाम्पत्यम् (त् + इ → दि); पितृभक्त्या = पितृ + भक्त्या (समास).

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It frames the act as effective only when performed with sincere devotion to the Pitṛs, indicating that inner intention (bhakti) is central to the rite’s merit.

The language is procedural (take, grind, mix, make drink), suggesting a literal ritual instruction; however, the broader chapter context is needed to confirm whether it is allegorical, medicinal, or part of a narrative remedy.

The verse links responsible action with reverence for lineage and ancestors, presenting ancestral devotion as a motivating virtue behind prescribed conduct.