Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

जय जन्मजरादिदुःखकैः परिमुक्तप्रबलोद्धरोद्धर । जय धर्मकरान्वयांबुधौ कृतजन्मन्नजरामराच्युत

jaya janmajarādiduḥkhakaiḥ parimuktaprabaloddharoddhara | jaya dharmakarānvayāṃbudhau kṛtajanmannajarāmarācyuta

Victory to You—the mighty uplifter who delivers those wholly freed from the fierce sorrows of birth, old age, and the rest. Victory to You, Acyuta—unaging and deathless—who, though taking birth, ever remain beyond decay and mortality, an ocean of dharma for the lineage of the righteous.

जयVictory! Hail!
जय:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootजय् (धातु)
Formअव्यय (उद्गार/सम्बोधनार्थक), स्तुत्यर्थे (exclamation of praise/victory)
जन्म-जर-आदि-दुःखकैःby the sufferings such as birth and old age
जन्म-जर-आदि-दुःखकैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + जरा (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आदि-समास/समाहारः): ‘जन्म-जरादि’ इति विशेषणपूर्वकं ‘दुःख’
परिमुक्तfreed, released
परिमुक्त:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootपरि + मुच् (धातु) → परिमुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
प्रबल-उद्धर-उद्धरO mighty deliverer, deliverer
प्रबल-उद्धर-उद्धर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रबल (प्रातिपदिक) + उद्धर (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न) + उद्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः (उद्धरः इति ‘उद्धारकः’, तस्य विशेषणं ‘प्रबल’; पुनरुक्ति-प्रयोगः स्तुत्यर्थे)
जयHail!
जय:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootजय् (धातु)
Formअव्यय (उद्गार/सम्बोधनार्थक), स्तुत्यर्थे
धर्मकर-अन्वय-अम्बुधौin the ocean of the lineage of the doers of dharma
धर्मकर-अन्वय-अम्बुधौ:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootधर्मकर (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक) + अम्बुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः: ‘धर्मकराणाम् अन्वयः’ (वंशः) तस्मिन् ‘अम्बुधौ’ (समुद्रे)
कृत-जन्मन्having taken birth (incarnate)
कृत-जन्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त, क्त; कृ धातु) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘कृतं जन्म यस्य’ (बहुव्रीहिवत् प्रयोगः, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-समास-विशेषण)
अ-जरा-अमर-अच्युतO unaging, deathless, infallible one
अ-जरा-अमर-अच्युत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + जरा (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक) + अच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः/विशेषणसमूहः: ‘अजरा’ (जरारहितः), ‘अमर’ (मरणरहितः), ‘अच्युत’ (अच्युतः)

Unspecified devotee/narratorial eulogy (stuti) within the Adhyaya context

Concept: Acyuta is the ‘uddhāraka’ who lifts beings beyond birth, aging, and suffering; His incarnate appearance does not bind Him—He remains ajara-amara.

Application: Turn victory-cry (jaya) into daily practice: remember the Lord when fear of aging, illness, or loss arises; align actions with dharma as an offering.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Acyuta stands as a radiant protector, one hand raised in abhaya while the other extends in uplift, drawing a weary human figure from a dark whirlpool labeled ‘jarā-maraṇa’. Behind Him, a luminous ocean made of dharma-symbols—lotus, śaṅkha, cakra, and scripture—spreads like a calm horizon, suggesting ‘dharma-kara-anvayāmbudhi’.","primary_figures":["Viṣṇu as Acyuta","a liberated devotee being uplifted","personifications of Jarā and Mṛtyu (shadowy, receding)"],"setting":"Mythic shoreline where a stormy saṃsāra-whirlpool meets a serene dharma-ocean; subtle celestial architecture in the distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","deep teal","lotus pink","ivory white","royal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Acyuta in rich blue with gold leaf halo, abhaya-mudrā, lifting a devotee from a dark spiral; ornate dharma-ocean rendered with embossed gold waves, red-green textiles, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography and symmetrical framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of Viṣṇu at dawn, soft gold sky, a small human figure being raised from a stylized whirlpool; refined facial features, gentle gestures, cool teal water, lyrical minimalism with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm yellow-red aura around Acyuta, stylized whirlpool in dark blue-green, Jarā-Mṛtyu as shadow forms; strong iconographic clarity, temple-wall composition, natural pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Acyuta with lotus and conch motifs, dharma-ocean as patterned border of scriptures and lotuses; intricate floral frames, deep blue background, gold highlights, celebratory ‘jaya’ banners in decorative Devanāgarī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","hand cymbals","crowd-like ‘jaya’ refrain","drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: janmajarādiduḥkhakaiḥ = janma-jarā-ādi-duḥkhakaiḥ; prabaloddharoddhara = prabala-uddhara-uddhara (reduplication for praise); dharmakarānvayāṃbudhau = dharmakara-anvaya-ambudhau; kṛtajanmannajarāmarācyuta = kṛta-janman a-jarā amara acyuta (sandhi: -n + a-).

A
Acyuta (Vishnu)

FAQs

Acyuta means “the infallible/unchanging one,” indicating the Lord’s divine constancy—unaffected by the defects that bind ordinary beings, even when He appears to take birth.

It presents a key Vaishnava idea: the Lord may assume a manifested birth (kṛta-janman) for protection and upliftment, yet His essential nature remains beyond decay and death (ajara, amara).

The verse points to saṃsāra-duḥkha (the suffering inherent in repeated embodied existence) and praises the Lord as the rescuer who enables liberation from these conditions.