Shloka 9

दामोदरस्य प्रीत्यर्थं राधया पापनाशनं । नमः पंकजनाभाय श्रीकृष्णजलशायिने

dāmodarasya prītyarthaṃ rādhayā pāpanāśanaṃ | namaḥ paṃkajanābhāya śrīkṛṣṇajalaśāyine

For the pleasure of Dāmodara, and with Rādhā as the destroyer of sins: salutations to the Lotus-naveled One, to Śrī Kṛṣṇa who reclines upon the waters.

दामोदरस्यof Dāmodara
दामोदरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — सम्बन्ध (of Dāmodara)
प्रीत्यर्थम्for (his) pleasure
प्रीत्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — प्रयोजनार्थक (for the sake/purpose)
राधयाby/with Rādhā
राधया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — सह/करण (by/with Rādhā)
पापनाशनम्sin-destroying (act/thing)
पापनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्म/विधेय (that which destroys sin)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उपपद) — नमस्कारार्थक (salutation particle), दत्तिविभक्त्यर्थे प्रयोगः
पंकजनाभायto the lotus-naveled one
पंकजनाभाय:
Sampradana (Recipient/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपंकज (प्रातिपदिक) + नाभा/नाभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन — सम्प्रदान (unto Paṅkajanābha)
श्रीकृष्णजलशायिनेto the one who reclines in the waters (Śrī Kṛṣṇa)
श्रीकृष्णजलशायिने:
Sampradana (Recipient/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन — सम्प्रदान (unto the one who lies in Śrī Kṛṣṇa’s water / in water)

Unspecified (mantra-style verse within the narration of Brahma-khaṇḍa)

Concept: Bhakti offered for Dāmodara’s pleasure, joined with Rādhā’s grace, is framed as pāpa-nāśana and culminates in surrender (namaḥ) to the lotus-naveled Lord.

Application: Begin worship or daily tasks with a conscious salutation to Kṛṣṇa-Nārāyaṇa, mentally offering actions ‘for Dāmodara’s pleasure’ and invoking Rādhā as the purifier of intention.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, tranquil expanse of cosmic waters stretches to the horizon, shimmering like liquid sapphire. Upon it reclines Śrī Kṛṣṇa-Nārāyaṇa, lotus-naveled, with a subtle lotus glow at the navel; nearby, Rādhā stands as a radiant embodiment of grace, offering a garland and a gentle, sin-dissolving glance. The air is filled with floating lotus petals and faint mantra-script curling like mist.","primary_figures":["Śrī Kṛṣṇa (as Jalāśāyī/Nārāyaṇa)","Rādhā","(optional) Brahmā on the lotus","(optional) Śeṣa/Ananta as couch"],"setting":"Cosmic ocean (kāraṇa-jala), with lotuses, distant nebula-like clouds, and a faint suggestion of Vaikuṇṭha radiance beyond the waters.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","pearl white","gold leaf","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jalāśāyī Śrī Kṛṣṇa-Nārāyaṇa reclining on Ananta over the cosmic ocean, lotus-navel glowing with a small lotus, Rādhā standing at the feet offering a garland and arghya vessel; heavy gold leaf embellishment on crowns, halo, and ocean highlights, rich reds and greens in garments, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography with ornate arch and stylized lotuses.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene cosmic waters rendered as layered blue washes, Kṛṣṇa-Nārāyaṇa reclining gracefully with refined facial features, Rādhā in delicate veil and soft jewelry, floating lotus petals and faint celestial birds; lyrical naturalism, cool palette with pink lotuses, subtle gold accents, gentle horizon haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, Kṛṣṇa-Nārāyaṇa on Ananta with stylized coils, Rādhā as bhakti-śakti beside him holding a garland; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, patterned ocean waves and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered composition with deep indigo waters, abundant lotus motifs and floral borders, Rādhā offering devotion at the feet, peacocks perched on lotus stems, intricate gold detailing, Nathdwara-inspired ornamentation and symmetrical decorative framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","conch shell (distant)","temple bells (light)","gentle water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रीत्यर्थम् = प्रीति + अर्थम् (षष्ठी-तत्पुरुषः); पापनाशनम् = पाप + नाशनम्; पंकजनाभाय = पंकज + नाभाय; श्रीकृष्णजलशायिने = श्रीकृष्ण + जल + शायिने (समास).

D
Damodara
R
Radha
K
Krishna
P
Pankajanabha

FAQs

“Paṅkajanābha” means “lotus-naveled,” a common epithet of Viṣṇu, here used in a Kṛṣṇa-centered (Vaiṣṇava) devotional context.

It is framed as direct praise and salutation (namaḥ), presenting sin-destruction and divine pleasure (prīti) as fruits of devotional remembrance of Dāmodara/Kṛṣṇa and association with Rādhā.

The verse suggests inner purification through devotion: aligning one’s mind with sacred exemplars (Rādhā-Kṛṣṇa) is portrayed as a means to overcome wrongdoing and its effects.