Protection of Brāhmaṇas
नयामस्तत्र बल्यर्थमिमं ब्राह्मणपुत्रकम् । इति तेषां वचः श्रुत्वा स विप्रः सदयोऽभवत्
nayāmastatra balyarthamimaṃ brāhmaṇaputrakam | iti teṣāṃ vacaḥ śrutvā sa vipraḥ sadayo'bhavat
“We are taking this Brahmin’s boy there as an offering.” Hearing their words, the Brahmin was filled with compassion.
Narrator (contextual; exact dialogue pair not specified in the provided excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: बल्यर्थमिमं → बल्यर्थम् + इमम्; सदयोऽभवत् → सदयः + अभवत्
Some people state they are taking a Brahmin’s son “there” to be used as a bali (offering), and the Brahmin, upon hearing this, becomes compassionate.
The verse highlights daya (compassion) as an immediate moral response to hearing of harm intended toward an innocent person.
Here “bali” means an offering/tribute; in narrative contexts it can imply a grim sacrificial intent, which triggers the Brahmin’s compassion.