Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

पश्चाच्चक्रिणि लीयंते प्रयागे माघमज्जिनः । उपस्पृशति यो माघे मकरार्के सितासिते ॥ ६३ ॥

paścāccakriṇi līyaṃte prayāge māghamajjinaḥ | upaspṛśati yo māghe makarārke sitāsite || 63 ||

Thereafter, those who immerse themselves in the Māgha bath at Prayāga ultimately merge into the Cakrin, Lord Viṣṇu. Whoever performs the purificatory ablution in the month of Māgha, when the sun is in Makara (Capricorn)—whether in the bright or the dark fortnight—attains that same supreme fruit.

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'afterwards')
चक्रिणिin/at (the place/person) bearing a discus (cakrin)
चक्रिणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular); 'चक्रिणि' = चक्रिण्-शब्दस्य सप्तमी एकवचन
लीयन्तेmerge/are dissolved
लीयन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootली (धातु) + य (यक्-प्रत्यय; कर्मणि/भावे प्रयोग)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग: 'are dissolved/merge'
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
माघ-मज्जिनःthose who bathe in Māgha
माघ-मज्जिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाघ + मज्जिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): माघे मज्जन्ति इति 'माघमज्जिनः'
उपस्पृशतिtouches/does ritual sipping & touching (purificatory act)
उपस्पृशति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
माघेin the month of Māgha
माघे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
मकर-अर्केwhen the Sun is in Capricorn
मकर-अर्के:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमकर + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: मकरस्य अर्कः (Sun in Capricorn) → 'मकरार्के' (locative)
सित-असितेin the bright and dark fortnights
सित-असिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसित + असित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (copulative): शुक्लकृष्णपक्षयोः (in the bright and dark fortnights)

Suta (narrating the Narada Purana’s Tirtha-Mahatmya section; dialogue context traditionally traces teachings through Narada’s lineage)

Vrata: Māgha-snāna (Māgha-vrata / Māgha-māsa observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
P
Prayaga
M
Makara (Capricorn)

FAQs

It declares that Māgha स्नान (Māgha bathing) at Prayāga is a direct means to attain absorption in Viṣṇu (the Cakrin), presenting the tīrtha-rite as mokṣa-oriented purification.

By naming Viṣṇu as the final refuge and fruit of the vow, it frames the ritual act (snāna/upasparśa) as devotionally directed—an offering of body and mind toward the Cakrin.

Jyotiṣa (Vedic astrology/kalā-nirṇaya) is implied through the timing marker “makarārke”—the rite is emphasized when the sun transits Makara, and it applies across both śukla and kṛṣṇa pakṣas.