Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

यदेकस्नानतो नश्येदघं जन्मत्रयार्जितम् । कृते धर्मंनदं नाम त्रेतायां धूतपातकम् ॥ ३५ ॥

yadekasnānato naśyedaghaṃ janmatrayārjitam | kṛte dharmaṃnadaṃ nāma tretāyāṃ dhūtapātakam || 35 ||

There, by a single bath, the sin accumulated over three births is destroyed. In the Kṛta Yuga it was known as Dharmanadā, and in the Tretā Yuga as Dhūtapātaka—“the remover of sins”.

यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; relative pronoun introducing clause
एकस्नानतःfrom a single bath
एकस्नानतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootएक + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; 'from/through one bath' (ablative of cause)
नश्येत्would perish/be destroyed
नश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष एकवचन
अघम्sin/evil
अघम्:
Karta (कर्ता; thing destroyed)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; subject of नश्येत् (or object in some readings)
जन्मत्रयार्जितम्accumulated over three births
जन्मत्रयार्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्म + त्रय + अर्जित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण of अघम्; अर्जित = कृदन्त (क्त) 'acquired'; 'acquired over three births'
कृतेin the Kṛta age
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; 'in Kṛta (yuga)'
धर्मनदम्(called) Dharmanada
धर्मनदम्:
Sambandha (सम्बन्ध; naming/apposition)
TypeNoun
Rootधर्म + नद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; proper name (of a tīrtha/river)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निपात (particle meaning 'by name/called')
त्रेतायाम्in the Tretā age
त्रेतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; 'in Tretā (yuga)'
धूतपातकम्(the one) that washes away sins
धूतपातकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधूत + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (predicate/appositional) 'sin-washing'

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It extols a specific tīrtha’s purifying power: a single स्नान (ritual bath) is said to destroy sins accumulated across three lifetimes, presenting tīrtha-sevā as a potent form of प्रायश्चित्त (expiation) and पुण्य (merit).

While not explicitly naming a deity, tīrtha-snān is traditionally performed with श्रद्धा (faith), mantra, and remembrance of the divine; the verse supports bhakti-oriented practice by framing sacred places as channels of grace that cleanse karmic impurity.

It reflects ritual application aligned with Kalpa (procedural discipline): the act of tīrtha-snān as a structured rite of purification, and it also preserves yuga-based nomenclature (an anukramaṇikā-style detail) for identifying sacred geography across eras.