Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गंगा तीरसमुद्भूतां मृदं मूर्घ्ना बिभर्ति यः । बिभर्ति रूपं सोऽर्कस्य तमोनाशाय केवलम् ॥ १२६ ॥

gaṃgā tīrasamudbhūtāṃ mṛdaṃ mūrghnā bibharti yaḥ | bibharti rūpaṃ so'rkasya tamonāśāya kevalam || 126 ||

Whoever bears upon his head the clay that has arisen from the bank of the Gaṅgā, he bears the very form of the Sun—solely for the destruction of darkness (ignorance and impurity).

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तीर-समुद्भूताम्arisen from the bank (riverbank-born)
तीर-समुद्भूताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीर (प्रातिपदिक) + समुद्भूत (कृदन्त; सम्+उद्+भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तीरात् समुद्भूता)
मृदम्clay/earth
मृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मूर्ध्नाwith (his) head
मूर्ध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
बिभर्तिbears/carries
बिभर्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
बिभर्तिbears/assumes
बिभर्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अर्कस्यof the Sun
अर्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तमः-नाशायfor the destruction of darkness
तमः-नाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तमसः नाशः)
केवलम्only
केवलम्:
Visheshana (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (क्रियाविशेषण/निपात), ‘only/merely’ अर्थे

Sūta (narrating the Narada Purana dialogue/tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
A
Arka (Surya)

FAQs

It teaches that even a simple tirtha-observance—reverently wearing Gaṅgā-bank clay on the head—symbolizes inner purification, equating the practitioner with the Sun’s power to dispel darkness, i.e., sin, impurity, and ignorance.

By honoring Gaṅgā as a sacred manifestation and performing a humble act of reverence, the devotee aligns with divine purity; such faith-filled tirtha practices support bhakti by cultivating surrender, sanctity, and remembrance of the sacred.

This verse primarily reflects kalpa (ritual practice) through a tirtha-related observance; it also uses a symbolic correspondence (Sun = remover of darkness) that is common in jyotiṣa-informed religious imagery, though no technical astrology is taught here.