Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
लोकापवादाद्यदि चेद्ग्रहीष्यति पतिस्तव । त्वां स्नेहहीनचित्तस्तु न कदाचिन्मिलिष्यति ॥ ५४ ॥
lokāpavādādyadi cedgrahīṣyati patistava | tvāṃ snehahīnacittastu na kadācinmiliṣyati || 54 ||
Even if your husband were to take you back because of public reproach, his heart would be devoid of affection, and he would never truly be united with you.
Unspecified narrator/teacher (contextual counsel within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It distinguishes outer compliance driven by social pressure (loka-apavāda) from inner transformation; dharmic harmony requires genuine goodwill (sneha), not merely public-facing reconciliation.
By implication, it mirrors bhakti’s emphasis on inner sincerity: just as a relationship without affection is hollow, devotion without heartfelt attachment is merely external observance.
No specific Vedanga practice is taught in this verse; it is primarily a dharma–nīti instruction about motive and inner disposition rather than ritual, grammar, or jyotiṣa.