Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

नानाद्रव्यसमाकीर्णां शयनासनसंयुताम् । भोजनैः पानपात्रैश्च भक्ष्यभोज्यैरनेकधा ॥ ८६ ॥

nānādravyasamākīrṇāṃ śayanāsanasaṃyutām | bhojanaiḥ pānapātraiśca bhakṣyabhojyairanekadhā || 86 ||

It was filled with many kinds of goods, furnished with beds and seats, and supplied with meals, drinking vessels, and various kinds of edibles and foods in abundance.

नानाद्रव्यसमाकीर्णाम्filled with various goods
नानाद्रव्यसमाकीर्णाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना + द्रव्य + सम्-आ-कॄ (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त (PPP) ‘समाकीर्ण’—‘filled’; समासः—नानाविधैः द्रव्यैः समाकीर्णा (उपपद-तत्पुरुष/बहुपद-समास)
शयनासनसंयुताम्furnished with beds and seats
शयनासनसंयुताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशयन + आसन + सम्-युज् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त (PPP) ‘संयुक्त’; समासः—शयनं च आसनं च (द्वन्द्व) + संयुक्ता
भोजनैःwith foods
भोजनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
पानपात्रैःwith drinking vessels
पानपात्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपान + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; समासः—पानस्य पात्राणि (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भक्ष्यभोज्यैःwith eatables and foods
भक्ष्यभोज्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ष्य + भोज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; समासः—भक्ष्यं च भोज्यं च (द्वन्द्व)
अनेकधाin many ways / variously
अनेकधा:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in many ways)

Narada (narrating within a Tirtha/Mahatmya description in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

FAQs

The verse highlights dharmic merit (puṇya) generated through abundance used for service—providing lodging, seating, and food—an essential theme in Tīrtha-Māhātmya where charity and hospitality sanctify both giver and place.

Bhakti is expressed here as practical seva: supporting pilgrims and guests with comfort and nourishment, a devotional attitude that treats service as an offering to the Divine present in visitors and holy places.

It most directly reflects Kalpa (ritual practice) and Dharma-śāstric conduct: rules of dāna, annadāna, and atithi-satkāra (guest hospitality) rather than technical disciplines like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.