Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Description of the Glory of Dvādaśī

अवाप्य वासरं विष्णोर्यो नरः संयतेंद्रियः । उपवासपरो भूत्वा पूजयेन्मधुसूदनम् ॥ ८ ॥

avāpya vāsaraṃ viṣṇoryo naraḥ saṃyateṃdriyaḥ | upavāsaparo bhūtvā pūjayenmadhusūdanam || 8 ||

Having obtained a day sacred to Viṣṇu, a man who has mastered his senses should devote himself to fasting and worship Madhusūdana (Viṣṇu).

avāpyahaving obtained
avāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त—ल्यप्), 'having obtained/attained'
vāsarama day
vāsaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
saṃyata-indriyaḥself-controlled (with restrained senses)
saṃyata-indriyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त—क्त, from sam-yam धातु) + indriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'controlled + senses' = 'one whose senses are controlled'
upavāsa-paraḥintent on fasting
upavāsa-paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupavāsa (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'devoted to fasting'
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त—क्त्वा), 'having become'
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
madhusūdanamMadhusūdana (Viṣṇu)
madhusūdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu-sūdana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); epithet of Viṣṇu

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada, Uttara-Bhaga teaching style)

Vrata: Vishnu-vāsara (holy day of Vishnu; contextually Ekadashi-related)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
M
Madhusudana

FAQs

It teaches that sacred time (a Viṣṇu-day) becomes spiritually fruitful when joined with self-restraint, fasting, and direct worship—linking inner discipline (saṃyama) with devotional practice (pūjā).

Bhakti is presented as practical and embodied: restrain the senses, adopt upavāsa as a supportive vow, and worship Madhusūdana—showing devotion expressed through regulated conduct and ritual reverence.

It implicitly uses Kalpa (ritual discipline) through the rule of upavāsa and pūjā on a Viṣṇu-designated day, emphasizing correct observance (vrata-niyama) rather than linguistic or astrological detail.