HomeMatsya PuranaAdh. 128Shloka 38

Shloka 38

Matsya Purana — Cosmic Architecture of Sun–Moon and the ‘Houses of the Gods’

सूर्याचन्द्रमसोर्दिव्ये मण्डले भास्वरे खगे जलतेजोमये शुक्ले वृत्तकुम्भनिभे शुभे //

sūryācandramasordivye maṇḍale bhāsvare khage jalatejomaye śukle vṛttakumbhanibhe śubhe //

In the radiant, divine orb of the Sun and the Moon, shining in the sky, one should contemplate it as white and auspicious, formed of watery essence and fiery brilliance, and resembling a perfectly rounded water-pot.

सूर्याचन्द्रमसोःof the Sun and the Moon
सूर्याचन्द्रमसोः:
दिव्येdivine
दिव्ये:
मण्डलेin the orb/disc
मण्डले:
भास्वरेshining, radiant
भास्वरे:
खगेin the sky (lit. moving in the sky)
खगे:
जलतेजोमयेconsisting of water and fiery energy/splendour
जलतेजोमये:
शुक्लेwhite, bright
शुक्ले:
वृत्तकुम्भनिभेresembling a round pot
वृत्तकुम्भनिभे:
शुभेauspicious.
शुभे:
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (likely context of instructional description)
Surya (Sun)Chandra (Moon)
IconographyAstral symbolismMeditationAuspicious marksPratima Lakshana

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it presents auspicious astral imagery (Sun–Moon discs) used for sacred contemplation and iconographic visualization.

It supports dharmic practice through prescribed contemplation of auspicious cosmic forms—guiding a king or householder toward purity of mind and correct ritual/visual focus in worship.

Ritually, it provides a canonical visual specification (bright white, pot-round, water-and-fire-like radiance) useful for designing/painting/placing solar-lunar mandalas in temple contexts and worship diagrams aligned with iconography standards.