HomeMatsya PuranaAdh. 128Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — Cosmic Architecture of Sun–Moon and the ‘Houses of the Gods’

भिद्यते ऋतुमासाद्य सहस्रं बहुधा पुनः इत्येवं मण्डलं शुक्लं भास्वरं लोकसंज्ञितम् //

bhidyate ṛtumāsādya sahasraṃ bahudhā punaḥ ityevaṃ maṇḍalaṃ śuklaṃ bhāsvaraṃ lokasaṃjñitam //

Reaching the seasons and the months, it is divided again and again into a thousand parts in many ways. Thus is that bright, white, shining circle—known as the ‘Loka’ (world-disc).

bhidyateis divided/split
bhidyate:
ṛtu-māsādyahaving reached (the reckoning of) seasons and months
ṛtu-māsādya:
sahasraminto a thousand (parts)
sahasram:
bahudhāin many ways
bahudhā:
punaḥagain
punaḥ:
iti evamthus indeed
iti evam:
maṇḍalamcircle/orb/disc
maṇḍalam:
śuklamwhite/bright
śuklam:
bhāsvaramradiant/luminous
bhāsvaram:
loka-saṃjñitamcalled/known as ‘loka’ (the world)
loka-saṃjñitam:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu)
Loka (world-disc/realm)Ṛtu (seasons)Māsa (months)Maṇḍala (cosmic circle)
CosmologyTimekeepingJyotishaPuranic AstronomyKalpa

FAQs

This verse is not directly about Pralaya; it focuses on cosmographic order—how the luminous world-circle is systematically divided according to seasons and months, implying a regulated cosmic time-structure rather than dissolution.

By stressing division by seasons and months, it supports dharmic timekeeping: rulers and householders schedule rites, taxes, agriculture, festivals, and vows in alignment with the calendrical order described in Purāṇic cosmology.

Ritually, it underlines that ceremonies are to be timed by ṛtu and māsa; while not giving Vāstu rules, it provides the calendrical framework used to choose auspicious months/seasons for consecrations and major temple rites.