Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

त एवṃ नगरादीṃस्तु कृत्वा वासार्थमात्मनः ।

निकेतनानि द्वन्द्वानां चक्रुरावसथाय वै ॥

ta evaṃ nagarādīṃs tu kṛtvā vāsārtham ātmanaḥ / niketanāni dvandvānāṃ cakrur āvasathāya vai

Thus, having established cities and other settlements for their own dwelling, they made homes—shelters against the pairs of opposites (heat and cold, and the like)—for habitation indeed.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, प्रथमा, पुंलिङ्ग; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus')
नगर-आदीन्cities and the like
नगर-आदीन्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, द्वितीया (2nd/Accusative), पुंलिङ्ग; 'cities and the like'
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/continuation)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having made/done'
वास-अर्थम्for residence
वास-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; प्रयोजनार्थक (purpose accusative): 'for the sake of dwelling'
आत्मनःfor themselves, of self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, षष्ठी (6th/Genitive), पुंलिङ्ग
निकेतनानिdwellings, abodes
निकेतनानि:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootniketana (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, द्वितीया (2nd/Accusative), नपुंसकलिङ्ग
द्वन्द्वानाम्of groups/pairs
द्वन्द्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootdvandva (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, षष्ठी (6th/Genitive), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; 'of pairs/groups' (contextual)
चक्रुःthey made
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
आवसथायfor lodging, for a resting-place
आवसथाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/dative purpose)
TypeNoun
Rootāvasatha (प्रातिपदिक)
Formएकवचन, चतुर्थी (4th/Dative), पुंलिङ्ग; प्रयोजन/सम्प्रदान
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
Narratorial description

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHuman adaptationMaterial cultureDvanda (pairs of opposites)

FAQs

Civilization is framed as a response to suffering and environmental pressures (dvandva); shelter is a dharmic instrument to sustain life and duty, not merely luxury.

Supports ‘pratisarga’-like cultural reconstitution themes (rebuilding after decline), though presented as social narration rather than a formal cosmological account.

‘Dvandva’ points to the human condition; constructing ‘niketana’ is an outer analogue of building inner steadiness (sthiti) amid mental opposites.