HomeManusmritiAdh. 11Shloka 93
Previous Verse
Next Verse

Manusmriti — Chapter on Expiations and Ritual-Juridical Remedies, Shloka 93

सुरा वै मलम् अन्नानां पाप्मा च मलम् उच्यते तस्माद् ब्राह्मणराजन्यौ वैश्यश् च न सुरां पिबेत् //

surā vai malam annānāṃ pāpmā ca malam ucyate tasmād brāhmaṇarājanyau vaiśyaś ca na surāṃ pibet //

The text characterizes surā (intoxicating liquor) as a “defilement” of food and likewise describes sin (pāpmā) as a defilement; therefore, it states that a Brāhmaṇa, a Rājanya (Kṣatriya), and a Vaiśya should not drink surā.

सुरा (surā): intoxicating liquor; वै (vai): indeed/for emphasis; मलम् (malam): impurity/defilement; अन्नानाम् (annānām): of foods; पाप्मा (pāpmā): sin/evil; च (ca): and; उच्यते (ucyate): is said/called; तस्मात् (tasmāt): therefore; ब्राह्मण (brāhmaṇa): Brahmin (priestly class); राजन्यौ (rājanyau): the Rājanya/Kṣatriya (royal/warrior class) [dual used collectively]; वैश्यः (vaiśyaḥ): Vaiśya (commoner/mercantile class); न (na): not; सुराम् (surām): surā (acc.); पिबेत् (pibet): should drink (optative; prescriptive modality)

सुराliquor, spirit
सुरा:
TypeNoun
Rootसुरा
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formनिपात (अव्यय)
मलम्impurity, filth
मलम्:
TypeNoun
Rootमल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्नानाम्of foods
अन्नानाम्:
TypeNoun
Rootअन्न
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
पाप्माsin, evil
पाप्मा:
TypeNoun
Rootपाप्मन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय (अव्यय)
मलम्impurity
मलम्:
TypeNoun
Rootमल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (अव्ययीभावार्थे ‘therefore’)
ब्राह्मणराजन्यौthe Brāhmaṇa and the Kṣatriya
ब्राह्मणराजन्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण-राजन्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
वैश्यःthe Vaiśya
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय (अव्यय)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध (अव्यय)
सुराम्liquor
सुराम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
The Sage Bhṛgu (as narrator of Manu’s teaching in the Mānava-Dharmaśāstra tradition)
SurāBrāhmaṇaRājanya (Kṣatriya)VaiśyaPāpmā (sin)
History of Hindu LawDharmaśāstra StudiesPrāyaścittaAncient Social NormsSanskrit Philology

FAQs

Within Adhyaya 11, the Mānava-Dharmaśāstra compiles norms and expiations (prāyaścitta) for actions categorized as moral and ritual transgressions. This verse frames alcohol (surā) in terms of impurity (mala) and links it to the broader discourse on sin and expiation, reflecting a legal-religious concern with purity, social order, and regulated conduct in Brahmanical normative traditions.

The verse uses mala (‘defilement/impurity’) as a classificatory term: surā is labeled a defilement of food, and pāpmā (sin) is likewise called a defilement. This pairing rhetorically aligns dietary/ritual pollution with moral pollution, a common Dharmaśāstra strategy for grounding legal norms in purity discourse.

The verb pibet is an optative form (3rd person singular, parasmaipada), a standard grammatical vehicle for normative prescription in Sanskrit. Additionally, the collective listing ‘brāhmaṇa–rājanya–vaiśya’ encodes a varṇa-targeted rule, and the emphatic particle vai reinforces the definitional claim about surā as mala.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Manusmriti in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App