Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

ततस्तदू भवन श्रेष्ठ प्राकम्पत मुहुर्मुहुः । बलवच्चापि संक्रुद्धावन्योन्यं प्रति गर्जत:,इससे वह विशाल भवन बार-बार हिल उठता था। दोनों योद्धा बड़े क्रोधमें भरकर एक- दूसरेके सामने जोर-जोरसे गरज रहे थे

tatas tadū bhavana-śreṣṭhaḥ prākampata muhur muhuḥ | balavac cāpi saṅkruddhāv anyonyaṁ prati garjataḥ ||

Then that excellent, spacious hall shook again and again. The two mighty warriors, inflamed with anger, roared loudly at one another, their fury making the very place tremble.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
भवनम्building, palace
भवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभवन
Formneuter, nominative, singular
श्रेष्ठexcellent, splendid
श्रेष्ठ:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formneuter, nominative, singular
प्राकम्पत्shook, trembled
प्राकम्पत्:
TypeVerb
Rootकम्प्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
बलवत्strongly, loudly
बलवत्:
TypeIndeclinable
Rootबलवत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संक्रुद्धौboth enraged
संक्रुद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
Formmasculine, nominative, dual
अन्योन्यम्each other (one another)
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
गर्जतःboth roaring
गर्जतः:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
Formśatṛ (present active participle), masculine, nominative, dual

वैशम्पायन उवाच

B
bhavana (the great hall/building)
T
two warriors (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled krodha (anger) amplifies conflict: it turns a confrontation into a destabilizing force that affects even the surrounding environment. Ethically, it warns that rage and pride can overpower restraint and push opponents toward violence.

In the midst of a tense encounter, two powerful fighters, furious with each other, roar in challenge. Their mutual aggression is so intense that the great hall repeatedly trembles, underscoring the imminence of a clash.