Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अगस्त्यस्य वित्तयाचनं तथा इल्वलोपभिक्षणनिर्णयः

Agastya’s request for wealth and the decision to seek resources from Ilvala

यौवनस्थामपि च तां शीलाचारसमन्विताम्‌ | न वव्रे पुरुष: कश्चिद्‌ भयात्‌ तस्य महात्मन:,यद्यपि वह युवती और शील एवं सदाचारसे सम्पन्न थी तो भी महात्मा अगस्त्यके भयसे किसी राजकुमारने उसका वरण नहीं किया

yauvanasthām api ca tāṁ śīlācārasamanvitām | na vavre puruṣaḥ kaścid bhayāt tasya mahātmanaḥ ||

Though she was in the bloom of youth and endowed with good character and proper conduct, no man chose her in marriage, for all were afraid of that great-souled sage, Agastya.

यौवनस्थाम्being in youth
यौवनस्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयौवनस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शीलाचारसमन्विताम्endowed with good character and conduct
शीलाचारसमन्विताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीलाचार-समन्विता
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वव्रेchose (in marriage)
वव्रे:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषःman
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित् (किम् + चित्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

लोगश उवाच

A
Agastya