Shloka 263

बाहुदा च नदी यत्र नन्दा च गिरिमूर्थनि । “वहीं तपस्वीजनोंसे सुशोभित पवित्र देववन नामक पुण्यक्षेत्र है, जहाँ पर्वतके शिखरपर बाहुदा और नन्दा नदी बहती हैं

bāhudā ca nadī yatra nandā ca girimūrdhani |

Vaiśampāyana said: “There is a sacred region called Devavana, made radiant by ascetics. There, upon the mountain’s summit, the rivers Bāhudā and Nandā flow—marking the place as a pure and meritorious tīrtha.”

बाहुदाBāhudā (name of a river)
बाहुदा:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुदा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
नन्दाNandā (name of a river)
नन्दा:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गिरि-मूर्धनिon the mountain-top (lit. on the mountain's head)
गिरि-मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि-मूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bāhudā (river)
N
Nandā (river)
D
Devavana (sacred grove/holy place)
M
Mountain summit

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s ethic of sanctity through purity, ascetic presence, and sacred geography: a place becomes a tīrtha not merely by location but by the sustained spiritual practice of tapasvins and the natural markers (rivers, mountain summit) associated with holiness.

Vaiśampāyana is describing a holy region encountered or referenced during the Vana Parva’s tīrtha-oriented narration, identifying Devavana and locating it by two rivers—Bāhudā and Nandā—flowing on the mountain top, thereby guiding the listener’s mental map of pilgrimage sites.