ब्राह्मणानुमतान् पुण्यानाश्रमान् भरतर्षभ । दिशस्तीर्थानि शैलांश्व शूणु मे वदतो5नघ
Vaiśampāyana uvāca: brāhmaṇānumatān puṇyān āśramān bharatarṣabha | diśas tīrthāni śailāṃś ca śṛṇu me vadataḥ anagha ||
Vaiśampāyana said: O bull among the Bharatas, listen, O sinless one, as I describe the sacred hermitages approved by the brāhmaṇas—along with the holy fords in every direction and the mountains.
वैशम्पायन उवाच
Sacred places and disciplined hermitages are presented as ethically meaningful spaces: they are validated by brāhmaṇical tradition and are associated with puṇya (merit). The verse frames pilgrimage and listening to sacred instruction as a dharmic act that guides conduct toward purity, restraint, and reverence.
Vaiśampāyana transitions into a description of holy sites—hermitages, tīrthas, and mountains across the directions—inviting the listener (addressed as bharatarṣabha, anagha) to hear an organized account of sacred geography, typically as part of a broader tīrtha-yātrā or catalog of sanctified places in the Vana Parva.