Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kurukṣetra–Sarasvatī Tīrtha-Māhātmya

Pilgrimage Merits and Sacred Geography

'सुवत्रत! आपका भला हो, मैं आपका दास भीष्म हूँ। आपके दर्शनमात्रसे मैं सब पापोंसे मुक्त हो गया” ।। एवमुक्त्वा महाराज भीष्मो धर्मभूतां वर: । वाग्यत: प्राउ्जलिर्भूत्वा तृष्णीमासीदू युधिष्ठिर,महाराज युधिष्छिर! धनुर्धारियोंमें श्रेष्ठ एवं वाणीको संयममें रखनेवाले भीष्म ऐसा कहकर हाथ जोड़े चुप हो गये

suvrata! āpaka bhala ho, ahaṃ āpaka dāsa bhīṣma hūṃ. āpake darśanamātrase ahaṃ sarva-pāpebhyaḥ muktaḥ abhavam. evam uktvā mahārāja bhīṣmo dharmabhūtāṃ varaḥ, vāg-yataḥ prāñjalir bhūtvā tūṣṇīm āsīd. yudhiṣṭhira, mahārāja yudhiṣṭhira! dhanurdhāriṇāṃ śreṣṭha evaṃ vāṇī-saṃyama-yuktaḥ bhīṣmaḥ iti uktvā hastaṃ yoḍe (yoḍe = yojayitvā) cup ho gaye.

“O Suvrata, may good befall you. I am Bhishma, your servant. By the mere sight of you I have been freed from all sins.” Having spoken thus, King Bhishma—foremost among the righteous—restrained his speech, folded his hands in reverence, and fell silent. O King Yudhishthira, the best of bowmen, Bhishma, after saying this, joined his palms and became quiet.

सुव्रतO man of good vows
सुव्रत:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
आपकाyour (of you)
आपका:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद् (भवति) (हिन्दी सर्वनाम-रूप)
Form—, Genitive, Singular
भलाwelfare/good
भला:
Karta
TypeAdjective
Rootभद्र/भल (हिन्दी विशेषण)
Form—, Nominative, Singular
होmay it be
हो:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3, Singular
मैंI
मैं:
Karta
TypeNoun
Rootअहम् (हिन्दी रूप)
Form—, Nominative, Singular
आपकाyour
आपका:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्/युष्मद् (हिन्दी सर्वनाम-रूप)
Form—, Genitive, Singular
दासservant
दास:
Karta
TypeNoun
Rootदास
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मBhishma
भीष्म:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular
आपकेof you/your
आपके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद्/युष्मद् (हिन्दी रूप)
Form—, Genitive, Singular
दर्शनseeing, दर्शन
दर्शन:
Karana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular
मात्रonly/merely
मात्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमात्र
सेby/from
से:
Karana
TypeIndeclinable
Root— (हिन्दी विभक्ति-चिह्न)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
सर्वfrom all
सर्व:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Ablative, Plural
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Plural
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच्-क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवम्I became/was
अभवम्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormAorist/Imperfect (contextual past), 1, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Karana
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund)
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभूताम्one who had become righteous / dharma-embodied (fem.)
धर्मभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मभूत (धर्म-भूत)
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःexcellent, best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्speech
वाक्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
यतःrestrained
यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत (यम्-क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्
आसीत्sat/remained
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect, 3, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The passage highlights ethical humility and self-restraint: a great warrior like Bhishma models dharma by speaking with reverence, attributing moral purification to the sight of a virtuous person, and then practicing control of speech by falling silent with folded hands.

Nārada reports Bhishma’s words addressed to a virtuous person (“Suvrata”). Bhishma declares himself a servant, says that merely seeing the person has freed him from sins, and then—described for Yudhishthira—joins his palms and becomes silent.