Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kurukṣetra–Sarasvatī Tīrtha-Māhātmya

Pilgrimage Merits and Sacred Geography

अथापश्यन्महात्मान देवर्षि तत्र नारदम्‌ । दीप्यमानं श्रिया ब्राह्म्या हुतार्चिषमिवानलम्‌,इतनेमें ही उन्होंने देखा, महात्मा देवर्षि नारद वहाँ उपस्थित हैं, जो अपने ब्राह्म तेजसे देदीप्यमान हो घीकी आहुतिसे प्रज्वलित हुई अग्निके समान प्रकाशित हो रहे हैं

Just then they beheld the great-souled devarṣi Nārada there, blazing with brahminical splendor, like a fire made radiant by offerings of ghee.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपश्यन्saw
अपश्यन्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवर्षिम्the divine sage
देवर्षिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular
दीप्यमानम्shining, radiant
दीप्यमानम्:
TypeAdjective
Rootदीप्
FormPresent participle (शतृ/शानच्), Masculine, Accusative, Singular, Atmanepada (शानच्)
श्रियाwith splendor/beauty
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
ब्राह्म्याbrahmanical, of sacred (brahma-) power
ब्राह्म्या:
TypeAdjective
Rootब्राह्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
हुतार्चिषम्fire with flames fed by oblations
हुतार्चिषम्:
TypeNoun
Rootहुतार्चिस्
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनलम्fire
अनलम्:
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच