Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

बाहुकस्तमुवाचाथ देहि विद्यामिमां मम । मत्तोडपि चाश्वह्नदयं गृहाण पुरुषर्षभ,बाहुकने कहा--'पुरुषश्रेष्ठ) तुम यह विद्या मुझे बतला दो और बदलेमें मुझसे भी अश्व-विद्याका रहस्य ग्रहण कर लो”

bāhukastam uvācātha dehi vidyām imāṁ mama | matto 'pi cāśvahṛdayaṁ gṛhāṇa puruṣarṣabha ||

Then Bāhuka said to him: “Teach me this knowledge of yours. And in return, O best of men, accept from me as well the secret lore of horses—the science of horsemanship.”

बाहुकःBāhuka (proper name)
बाहुकः:
Karta
TypeNoun
Rootबाहुक
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देहिgive (tell/grant)
देहि:
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
विद्याम्knowledge/skill
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
ममto me / of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतःfrom me
मतः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वह्नदयम्the secret/essence of horse(-science) (reading uncertain)
अश्वह्नदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वह्नदय
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहाणtake/accept
गृहाण:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bāhuka
P
puruṣarṣabha (honorific addressee)
V
vidyā (knowledge)
A
aśvahṛdaya (horsemanship/horse-lore)