Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Parṇāda’s Report; Bāhuka’s Counsel; Damayantī’s Strategic Svayaṃvara Message (अध्याय ६८)

अस्मिन्‌ कर्मणि सम्पन्ने विज्ञाते निषधाधिपे । गवां सहस्रं दास्यामि यो वस्तावानयिष्यति,“निषधनरेश नलका पता लग जानेपर जब यह कार्य सम्पन्न हो जायगा, तब मैं आपलोगोंमेंसे जो भी नल-दमयन्तीको यहाँ ले आयेगा, उसे एक हजार गौएँ दूँगा

bṛhadaśva uvāca |

asmin karmaṇi sampanne vijñāte niṣadhādhipe |

gavāṁ sahasraṁ dāsyāmi yo vastāv ānayiṣyati ||

Bṛhadaśva said: “When this task has been successfully completed and the lord of Niṣadha has been identified, I will grant a thousand cows to whichever of you brings Nala and Damayantī here.”

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कर्मणिin the task/act
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
सम्पन्नेwhen accomplished/completed
सम्पन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम् + पद्
FormNeuter, Locative, Singular
विज्ञातेwhen known/ascertained
विज्ञाते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञा
FormNeuter, Locative, Singular
निषधाधिपेin/with regard to the lord of Niṣadha
निषधाधिपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिषधाधिप
FormMasculine, Locative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
यःwho (whoever)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वस्तौhere (lit. in the two places/at this place; idiomatically: here)
वस्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवस्तु
FormNeuter, Locative, Dual
आनयिष्यतिwill bring
आनयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootआ + नी
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Niṣadha
N
Nala
D
Damayantī
C
cows (reward)