Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Parṇāda’s Report; Bāhuka’s Counsel; Damayantī’s Strategic Svayaṃvara Message (अध्याय ६८)

बृहदश्च उवाच एवं विमृश्य विविधै: कारणैर्लक्षणैश्न ताम्‌ । उपागम्य ततो भैमीं सुदेवो ब्राह्म॒णोडब्रवीत्‌,बृहदश्वच मुनि कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार भाँति-भाँतिके कारणों और लक्षणोंसे दमयन्तीको पहचानकर और अपने कर्तव्यके विषयमें विचार करके सुदेव ब्राह्मण उसके समीप गये और इस प्रकार बोले--'विदर्भराजकुमारी! मैं तुम्हारे भाईका प्रिय सखा सुदेव हूँ। महाराज भीमकी आज्ञासे तुम्हारी खोज करनेके लिये यहाँ आया हूँ

Bṛhadaśva uvāca: evaṁ vimṛśya vividhaiḥ kāraṇair lakṣaṇaiś ca tāṁ upāgamya tato bhaimīṁ Sudevo brāhmaṇo ’bravīt.

Bṛhadaśva said: Having reflected in many ways—by various reasons and identifying marks—and having recognized Bhīmī (Damayantī), the brāhmaṇa Sudeva approached her and spoke thus.

बृहदश्वःBrihadashva (the sage)
बृहदश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहदश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विमृश्यhaving reflected/considered
विमृश्य:
TypeVerb
Rootमृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
विविधैःby various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कारणैःreasons/causes
कारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Instrumental, Plural
लक्षणैःsigns/marks
लक्षणैः:
Karana
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Instrumental, Plural
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (Gerund), उप, Parasmaipada (usage)
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भैमीम्Bhaimi (Damayanti, daughter of Bhima)
भैमीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैमी
FormFeminine, Accusative, Singular
सुदेवःSudeva
सुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī (Bhaimī)
S
Sudeva

Educational Q&A

Act only after careful discernment: Sudeva verifies Damayantī through multiple signs and reasons, reflects on his duty, and then speaks—showing that ethical action requires both right knowledge (recognition) and right intention (service to a just purpose).

Bṛhadaśva narrates that Sudeva, a brāhmaṇa sent on a search, identifies Damayantī (Bhīmī) by various indications, approaches her, and begins to address her—marking the transition from investigation to delivering his message and assistance.