Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

गतेषु पार्थिवेन्द्रेषु भीम: प्रीतो महामना:

gateṣu pārthivendreṣu bhīmaḥ prīto mahāmanāḥ

Bṛhadaśva said: “When the kings had departed, Bhīma—noble-minded and greatly pleased—remained, his satisfaction reflecting the restoration of order after the assembly of rulers had dispersed.”

गतेषुwhen (they) had gone / after (they) departed
गतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत (√गम्)
FormMasculine, Locative, Plural
पार्थिवेन्द्रेषुamong the kings / when the kings (had departed)
पार्थिवेन्द्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिवेन्द्र (पार्थिव + इन्द्र)
FormMasculine, Locative, Plural
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री)
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled, noble-minded
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस् (महा + मनस्)
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bhīma
P
pārthivendra (kings)