Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

यत्‌ त्वं भजसि कल्याणि पुमांसं देवसंनिधौ । तस्मान्मां विद्धि भर्तारमेवं ते वचने रतम्‌,“कल्याणी! तुम देवताओंके समीप जो मुझ-जैसे पुरुषका वरण कर रही हो, इस अलौकिक अनुरागके कारण अपने इस पतिको तुम सदा अपनी प्रत्येक आज्ञाके पालनमें तत्पर समझो

bṛhadaśva uvāca | yat tvaṃ bhajasi kalyāṇi pumāṃsaṃ devasaṃnidhau | tasmān māṃ viddhi bhartāram evaṃ te vacane ratam ||

Bṛhadaśva said: “O auspicious lady, since you choose a man like me in the very presence of the gods, know me as your husband; and know this too—that I shall be devoted to carrying out your words.”

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
भजसिyou choose / you seek / you resort to
भजसि:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
पुमांसम्a man
पुमांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवसंनिधौin the presence of the gods
देवसंनिधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव-संनिधि
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
विद्धिknow (you) / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
एवम्thus / in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वचनेin (your) word/command
वचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Locative, Singular
रतम्devoted / intent
रतम्:
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
T
the gods (devas)
K
kalyāṇī (addressed woman)

Educational Q&A

A commitment made under divine witness carries moral weight: the speaker accepts the role of husband and explicitly vows attentiveness and obedience to the wife’s expressed wishes, framing marriage as responsibility and faithful conduct.

Bṛhadaśva, speaking within a story context, responds to an auspicious woman who has chosen him in the presence of the gods; he acknowledges the choice as establishing the marital bond and promises to be devoted to fulfilling her commands.