Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

सापश्यद्‌ विबुधान्‌ सर्वानस्वेदान्‌ स्तब्धलोचनान्‌ | हृषितस्रग्रजोहीनान्‌ स्थितानस्पृशत: क्षितिम्‌,अब दमयन्तीने देखा--सम्पूर्ण देवता स्वेदरहित हैं--उनके किसी अंगमें पसीनेकी बूँद नहीं दिखायी देती, उनकी आँखोंकी पलकें नहीं गिरती हैं। उन्होंने जो पुष्पमालाएँ पहन रखी हैं, वे नूतन विकाससे युक्त हैं--कुम्हलाती नहीं हैं। उनपर धूल-कण नहीं पड़ रहे हैं। वे सिंहासनोंपर बैठे हैं, किंतु अपने पैरोंसे पृथ्वीतलका स्पर्श नहीं करते हैं और उनकी परछाईं नहीं पड़ती है

sāpaśyad vibudhān sarvān asvedān stabdhalocanān | hṛṣitasragrajohīnān sthitān aspṛśataḥ kṣitim ||

Bṛhadaśva said: She beheld all the gods—free from sweat, their gaze unblinking. Their garlands remained fresh and fully blossomed, never withering; no dust clung to them. Though seated in splendid seats, their feet did not touch the earth.

साshe (Damayantī)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विबुधान्the gods, divine beings
विबुधान्:
Karma
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्वेदान्without sweat
अस्वेदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअस्वेद
FormMasculine, Accusative, Plural
स्तब्धलोचनान्with unmoving eyes
स्तब्धलोचनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्तब्ध-लोचन
FormMasculine, Accusative, Plural
हृषितस्रग्रजःwhose garlands were fresh and whose dust (on them) was absent/undisturbed (i.e., garlands fresh, no dust)
हृषितस्रग्रजः:
Karma
TypeAdjective
Rootहृषित-स्रग्-रजस्
FormMasculine, Accusative, Plural
हीनान्devoid (of)
हीनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Accusative, Plural
स्थितान्standing, stationed
स्थितान्:
Karma
TypeParticiple
Rootस्था
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
अस्पृशतःnot touching
अस्पृशतः:
Karma
TypeParticiple
Rootस्पृश्
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle), अ-
क्षितिम्the earth, ground
क्षितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Accusative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
दमयन्ती (Damayantī)
विबुधाः/देवताः (the gods)
स्रजः (garlands)
क्षितिः (earth/ground)