Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अक्षद्यूतप्रवेशः — Kali’s Entry and the Initiation of the Dice-Contest

देवेभ्यो5हें नमस्कृत्य सर्वेभ्य: पृथिवीपते । वृणे त्वामेव भर्तारें सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,'पृथ्वीपते! मैं सम्पूर्ण देवताओंको नमस्कार करके आपहीको अपना पति चुनती हूँ। यह मैंने आपसे सच्ची बात कही है”

devebhyo 'haṁ namaskṛtya sarvebhyaḥ pṛthivīpate | vṛṇe tvām eva bhartāraṁ satyam etad bravīmi te ||

Having bowed to all the gods, she addressed the lord of the earth: “I choose you alone as my husband. This is the truth—I speak it to you sincerely.”

देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Dative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (parasmaipada sense), having done (salutation)
सर्वेभ्यःto all
सर्वेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter (contextually agreeing with देव), Dative, Plural
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
वृणेI choose
वृणे:
TypeVerb
Rootवृ (वृञ् वरणे)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भर्तारम्as (my) husband/lord
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यम्truth / a true thing
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Dative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
देवाः (the gods)
पृथिवीपति (the king/lord of the earth)
भर्ता (husband)

Educational Q&A

The verse highlights satya (truthfulness) and deliberate commitment: the speaker frames her marital choice as a truthful declaration made with reverence, implying that dharmic decisions should be openly owned and honestly stated.

Within Bṛhadaśva’s narration, a woman formally declares—after saluting the gods—that she chooses the addressed king (pṛthivīpati) alone as her husband, making a public, unequivocal statement of selection.