Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

तस्माद्‌ विनिमयं कृत्वा कुण्डले वर्म चोत्तमम्‌ | हरस्व शक्र काम॑ मे न दद्यामहमन्यथा,“इन्द्रदेव! यदि मैं आपको अपने दोनों कुण्डल और कवच दे दूँगा तो मैं तो शत्रुओंका वध्य हो जाऊँगा और संसारमें आपकी हँसी होगी। इसलिये (कर्णने सूर्यकी आज्ञाको याद करके कहा--) शक्र! आप कुछ बदला देकर इच्छानुसार मेरे कुण्डल और उत्तम कवच ले जाइये; अन्यथा मैं इन्हें नहीं दे सकता'

tasmād vinimayaṃ kṛtvā kuṇḍale varma cottamam | harasva śakra kāmaṃ me na dadyām aham anyathā ||

Vaiśaṃpāyana said: “Therefore, make an exchange and take away, O Śakra, my earrings and this excellent armor as you desire; otherwise I will not give them.”

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विनिमयम्exchange
विनिमयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनिमय
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active, Prior action (gerund)
कुण्डलेtwo earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
वर्मarmor
वर्म:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
हरस्वtake away/carry off
हरस्व:
TypeVerb
Rootहृ
FormLoṭ (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun (proper epithet)
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कामम्as you wish/at will
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम्
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दद्याम्I would give
दद्याम्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-liṅ), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śakra (Indra)
K
kuṇḍala (earrings)
V
varman (armor)

Educational Q&A

Even when generosity is praised, dharma also recognizes prudence and reciprocity: a gift that destroys one’s rightful capacity to live and act may be moderated by seeking a fair exchange, preserving honor without enabling exploitation.

Indra (addressed as Śakra) seeks Karṇa’s divine earrings and armor. Karṇa agrees only on the condition of a vinimaya—an exchange—inviting Indra to take them after granting something in return; otherwise, he refuses.