Shloka 19

पद्मायतविशालाक्ष पद्मताम्रदलोज्ज्वलम्‌ | सुललाटं सुकेशान्तं पुत्रत्वे कल्पयिष्यति,“उस भाग्यशालिनी नारीने कौन-सा ऐसा शुभ स्वप्न देखा होगा, जो सूर्यके समान तेजस्वी, दिव्य कवचसे संयुक्त, दिव्य कुण्डलभूषित, कमलदलके समान विशाल नेत्रवाले, लाल कमलदलके सदृश गौर कान्तिवाले, सुन्दर ललाट और मनोहर केशसमूहसे विभूषित तुझ-जैसे दिव्य बालकको अपना पुत्र बनायेगी”

padmāyataviśālākṣa padmatāmradalojjvalam | sulalāṭaṃ sukeśāntaṃ putratve kalpayiṣyati ||

Vaiśaṃpāyana said: “Who will be that fortunate woman—what auspicious dream must she have seen—who will take you as her son: you whose eyes are wide like lotus-petals, whose radiance glows like the reddish lotus-leaf, whose forehead is beautiful, and whose hair is lovely?”

पद्मायतlotus-elongated (i.e., lotus-like long)
पद्मायत:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootपद्म-आयत
FormMasculine, Vocative, Singular
विशालाक्षO one with large eyes
विशालाक्ष:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootविशाल-अक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
पद्मताम्रदलोज्ज्वलम्bright like the copper-red petals of a lotus
पद्मताम्रदलोज्ज्वलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्म-ताम्र-दल-उज्ज्वल
FormMasculine, Accusative, Singular
सु-ललाटम्having a beautiful forehead
सु-ललाटम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-ललाट
FormMasculine, Accusative, Singular
सु-केशान्तम्having lovely hair (beautiful hair-ends/locks)
सु-केशान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-केशान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रत्वेin (the state of) sonship / as a son
पुत्रत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्रत्व
FormNeuter, Locative, Singular
कल्पयिष्यतिwill imagine/consider/appoint (as)
कल्पयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootकॢप् (कल्पयति)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
a fortunate woman (unnamed prospective mother)
L
lotus (as a poetic comparison)

Educational Q&A

The verse highlights the idea of auspicious destiny and merit: extraordinary qualities in a child are framed as the fruit of a mother’s good fortune and prior auspicious signs, reinforcing the Mahābhārata’s ethical theme that blessings and social roles (like sonship) are connected with dharma and accumulated merit.

Vaiśaṃpāyana describes a divinely attractive boy through lotus-based imagery (wide lotus-like eyes, radiant complexion, beautiful forehead and hair) and wonders which fortunate woman will be destined to accept him as her son—an admiring, prophetic-style remark about the child’s exceptional nature and future place in a family line.