हि आन () है 7 आम - इसी अध्यायके चौदहवें श्लोकमें सूर्यदेवने उस कारणका स्पष्टीकरण किया है। सप्ताधिकत्रिशततमो< ध्याय: सूर्यद्वारा कुन्तीके उदरमें गर्भस्थापन वैशम्पायन उवाच सातु कन्या बहुविध॑ ब्रुवन्ती मधुरं वच: । अनुनेतुं सहस्रांशुंन शशाक मनस्विनी,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! इस प्रकार राजकन्या मनस्विनी कुन्ती नाना प्रकारसे मधुर वचन कहकर अनुनय-विनय करनेपर भी भगवान् सूर्यको मनानेमें सफल न हो सकी
Vaiśampāyana uvāca | sā tu kanyā bahuvidhaṁ bruvantī madhuraṁ vacaḥ | anunetuṁ sahasrāṁśuṁ na śaśāka manasvinī ||
Vaiśampāyana said: The maiden Kuntī, though resolute and speaking many kinds of sweet and persuasive words, was still unable to placate Sahasrāṁśu (the Sun-god). The episode underscores the moral tension between youthful impulsiveness and the inexorable force of a divine boon once invoked.
वैशम्पायन उवाच